英语人>词典>汉英 : 判决前的 的英文翻译,例句
判决前的 的英文翻译、例句

判决前的

基本解释 (translations)
presentence

更多网络例句与判决前的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Arraignment - The initial appearance before a judge in a criminal case.

在刑诉判决前的初次出庭。

Professor Jerome Cohen, of New York University Law School, one of the West's foremost experts on the Chinese legal system, has noted that local party organizations in at least 20 provinces have established a disciplinary system for CCP members that includes guarantees such as a notice of alleged wrongdoing, the opportunity to defend oneself against charges (including the right to call supporting witnesses), a statement of reasons for a final decision, and an opportunity to appeal.

纽约大学法学院教授Jerome Cohen,中国法律体系西方首要问题专家之一,他注意到近20个省的地方党组织出台了了纪律处分制度,规定了以下保证:公布改判结果,免责的机会(包括要求出示有效证据的权利),判决前的陈述机会,上诉机会等。

THIS COURT ORDERS that prejudgment interest and post judgment interest be granted from the date of this order.

本庭命令判决前以及从本命令之日起的判决后的利息应予支付。

THIS JUDGMENT BEARS INTEREST at the rate of l0 per cent per year commencing on 6th of January, 1998 representing prejudgment and post-judgment interest.

本判决附从1998年开始的包括判决前和判决后的利息,年利率为10%。

In Tuesday's ruling, Microsoft was also ordered to pay an additional $40 million for willful infringement, as well as $37 million in prejudgment interest.

在周二的判决中,微软也被要求支付因为故意侵权引起的4000万以及3700万作为判决前利息(prejudgement interest。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments in the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

但如澳门特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和澳门特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由澳门特别行政区终审法院提请全国人民代表大会常务委员会对有关条款作出解释。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments on the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

但如香港特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和香港特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由香港特别行政区终审法院请全国人民代表大会常务委员会对有关条款作出解释。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments on the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

但如香港特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和香港特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由香港特别

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship be, tween the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments in the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

澳门特别行政区法院在审理案件时对本法的其他条款也可解释。但如澳门特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和澳门特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由澳门特别行政区终审法院提请全国人民代表大会常务委员会对有关条款作出解释。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's

但如香港特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和香港特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由香港特别

更多网络解释与判决前的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Cooper:库珀

V.Heinz Ruebsamen,Jr.and Werner Ruebsamen"案中再次确认了上述法院对>所作的解释,在判决中纽约州最高法院上诉分庭援引了"库珀"(Cooper)案中的权威意见,认为仲裁受"公约"支配,根据"公约"规定,在裁决前扣押财产是"公约"所禁止的.

estoppel:不容反悔法

有关的纠纷,未在香港法院进行审讯前,已在东筦市人民法院审理完结. 上诉法庭在考虑过集友银行一案后,裁定东筦市人民法院的判决,并非最终及不可推翻的判决. 因此,原讼法庭不应引用"不容反悔法"(estoppel)而撤销该诉讼.

Prejudge:预先判断

preindustrial 未工业化的 | prejudge 预先判断 | prejudgement 在审判前判决

public interest:公益

但在判决前的最终陈词中,法官指出他这样做是虽然没有法律的依据,但是是为了公益(Public Interest)行事,最终裁定其无罪. 1988年 由CFI起草,英国下院议员Richard Shepherd提交了修改>第二部分的修改提案.

setback:挫败

"(米洛舍维奇的死)对司法正义而言,是个极大的挫败(setback). 最重要的是,这对所有受害者而言,更是一大挫败. "美国人权观察组织(Human Rights Watch)法律顾问里查?迪克尔(Richard Dicker)表示道,"法庭若是得以(在米洛舍维奇死前)达成判决,

shock:震动

"在系统修订刑法的过程中, 有人提出拘役的下限过低,判决前的羁押期又折抵刑期,使得一些案件一经判决即刑期已满或所剩无几,使教育改造工作缺乏时间上的保障,也难以发挥拘役刑的"震动"(shock)效应.

accusant:控告人; 原告

accumulative sentence累积判刑; 累计判决; 与前刑合并的判决 | accusant控告人; 原告 | accusation evidence检举证据

concurring opinion:同意意见

at 762 (克拉克法官持同意意见).译者注,同意意见(concurring opinion)指支持判决结果的意见,异议意见(dissenting opinion)指不支持判决结果的意见. 95 参见前注90,第6-7页. 查里斯 H. 科赫法官,<<行政法与实践>>,第2卷第210页(West 1985).

Cooper:库珀

V.Heinz Ruebsamen,Jr.and Werner Ruebsamen"案中再次确认了上述法院对<<纽约公约>>所作的解释,在判决中纽约州最高法院上诉分庭援引了"库珀"(Cooper)案中的权威意见,认为仲裁受"公约"支配,根据"公约"规定,在裁决前扣押财产是"公约"所禁止的.

Pre-School Playgroups Association:幼童乐园协会

pre-school disabled children 学前残疾儿童;学前弱能儿童 | Pre-School Playgroups Association 幼童乐园协会 | pre-sentence investigation 判决前的调查