英语人>词典>汉英 : 使高贵 的英文翻译,例句
使高贵 的英文翻译、例句

使高贵

基本解释 (translations)
dignify  ·  ennoble  ·  ennobling  ·  dignifies  ·  dignifying  ·  ennobled  ·  ennobles

更多网络例句与使高贵相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Second, at the manufacturing, so the overall effect is more noble, elegant, thick-skinned because of its unique natural dermatoglyphics enable it to have different effects.

其次是在制造方面,使其整体效果更加高贵,典雅,厚皮因其特有的自然皮纹,使其有与众不同的效果。

In Trent's Last Case (often called "the perfect detective story") you have to accept the premise that a giant of international finance, whose lightest frown makes Wall Street quiver like a chihuahua, will plot his own death so as to hang his secretary, and that the secretary when pinched will maintain an aristocratic silence; the old Etonian in him maybe.

在《特伦特的最后一个案件》(常常被称为完美无缺的侦探小说)中,你得接受这样的前提:一个稍一皱眉就会使华尔街索索发抖的国际金融巨头,为了要把自己的秘书送上纹刑架而策划自己的死亡,而且那个秘书给逼得走投无路时竟能保持高贵的缄默,也许那是他身上的伊顿使风(伊顿公学是英国一所最著名的贵族子弟中学)。

They are waiting to take us into the severed garden Do you know how pale and wanton thrillful comes death on a strange hour unannounced, unplanned for like a scaring over-friendly guest you've brought to bed Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as raven's claws No more money, no more fancy dress This other kingdom seems by far the best until it's other jaw reveals incest and loose obedience to a vegetable law.

高贵的婴儿,红宝石必须马上取代流产泥泞中的陌生人这些变种,为种下的植物所举办的鲜血之宴他们在等待,把我们带到恐怖的花园你是否知道,在一个奇异的时间到来的死亡有多麼苍白,荒唐和惊惧不曾宣布,未经计画就像你带到床上的可怕的,过分友好的宾客死亡使我们都成为天使使我们平滑的肩膀上生长出翅膀,如大乌鸦的脚爪没有了金钱,也没有了化妆舞会上的华服另一个王国是目前为止最好的直到下一个入口展现出乱伦以及对无聊法律的松散的服从我不会离去宁愿为庞大的家庭举办朋友的盛宴

His majesty of soul gave its own nobility to his music, while his force and his vision democratized and liberated it making it serve all times, all places, and all peoples.

他心灵的崇高赋予了他的音乐以高贵的气质,而他的力量与想像使他的音乐解除了束缚并且平民化了——使它为各个时代、各个地方和各国人民服务。

If it ennobles, it does grandly, if it demoralizes, it doest it devilishly.

如果它使人高贵,它就会尽可能地提升你的高贵;如果它使人道德沦丧,它就会恶魔般地加速你的坠落。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He humbles and he exalts.and lifts the needy from the ash heap

他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。

On the other hand, precise and strict construction, selection of materials and colors, textures and the lines of well-exposed,却使modeling is more pure and noble exquisite clarity, with Baikanbuyan of formal beauty.

另一方面,精确与严谨的施工,选材与对材料颜色,质感与纹路的精心暴露,却使造型显得更加明晰精致纯净与高贵,具有百看不厌的形式美。

So those of you who would seek this Liberation and this Happiness must not only dream, must not only have contemplations and solitary retreats, but must work in the world of transient things, making the world beautiful, making it noble, and making human beings happy, even though these are temporary.

因此你们那些会寻找这个解脱和这个幸福的人。必须不只是梦想,必须不只是有沉思的和独自避静,而是必须在短暂的事物的世界中工作,使世界美丽,使它高贵,并且使人类幸福,即使这些是暂时的。

更多网络解释与使高贵相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

debacle complete success:大溃败大胜利

deactivate potentiate使无效赋与力量,加强 | debacle complete success大溃败大胜利 | debase ennoble贬低使高贵

debase ennoble:贬低使高贵

debacle complete success大溃败大胜利 | debase ennoble贬低使高贵 | debasement elevation降低提高

debasement elevation:降低提高

debase ennoble贬低使高贵 | debasement elevation降低提高 | debilitate fortify使衰弱加强

dignify:使高贵

digestive 消化的 | dignify 使高贵 | dignity 尊严

dignitary:高官

dignifyennoble 使高贵 | dignitary 高官 | dignitary 高贵的人

ennoble:使崇高

noble 高贵的 | ennoble 使崇高 | (2)后加 en

ennoblement:崇高/高贵/授爵

ennoble /授予爵位/使高贵/ | ennoblement /崇高/高贵/授爵/ | ennui /倦怠/厌倦/

hard work ennobles my spirit:使高贵;使崇高

responsibilities lies with you 是..的责任 | hard work ennobles my spirit 使高贵;使崇高 | poverty entails fear, stress and depression 伴随、引发

poverty entails fear, stress and depression:伴随、引发

hard work ennobles my spirit 使高贵;使崇高 | poverty entails fear, stress and depression 伴随、引发 | this work entails precision 需要

makes wrong right,base noble:使错的成为正确的,基于高贵

lt excuses vulgarity,|为粗俗辩护 | makes wrong right,base noble.|使错的成为正确的,基于高贵. | There's something l know when l'm with you|当我与你在一起的时候,我有一种莫名的感觉