英语人>词典>汉英 : 使中立 的英文翻译,例句
使中立 的英文翻译、例句

使中立

基本解释 (translations)
neutralise  ·  neutralize  ·  neutralized  ·  neutralizes

更多网络例句与使中立相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The author holds that the rooted cause of the forming of League of Armed Neutrality is the contradictions of strategic interests between Russia and Britain in the late half of the 18th century; the forming of League of Armed Neutrality has many advantageous condiions and favorable international environment; League of Armed Neutrality further improves the international status of Russia and exerts important influence on the development of contemporary international relations.

文章认为1780年武装中立同盟形成的根本原因是十八世纪下半叶俄国与英国之间存在战略利益的矛盾;武装中立同盟的形成具有诸多有利条件及良好的国际环境;武装中立同盟使俄国国际地位进一步提高,也对近代国际关系的发展产生了重要影响,其政治意义远大于其经济意义。

But because of the rationality of his premise and his contradictory attitude to science, his conclusion blow hot and cold between "value neutrality of science" and "value-ladened of science".

但是,由于其论证前提的合理性及对科学的矛盾态度,使其结论在"科学价值中立"与"科学价值负载"之间摇摆不定。

Doctors then begin information gathering by using open-ended questions to elicit comprehensive information from patients. While listening to patients, doctors should maintain an open-minded and impartial attitude of listening by giving neutral feedback or continuer, such as "m-hng" which encourages patients to continue their narrations, in response to information provided by patients. If patients agendas are not revealed at this stage, doctors may also try specific open-ended questions for clarifying agendas, such as What do you think causes your problems?

在第四议题我们提出四个洞察病人求医动机的步骤与方式:透过一开始的寒暄问暖,提供病人「语言暖身」的机会,建立与病人的信任关系使其卸下心防;在主诉阶段透过「开放式问句」询问病人之适;在聆听叙述时,可透过「中性回应词」(例如「嗯哼」、「然后」),以保持中立且不打断的聆听态度并取得病人就医问题全貌;若上述步骤未能导出动机,则可视情况以开放式问句询问病人,例如「汝感觉是什麽原因予汝这呢难苦钦?

This four-wheeler change direction system to also have a safety device, be when the four-wheeler change direction vehicle to press system or controller occurrence break down because of the liquid, the safety device will make behind round instauration to neutral change direction, make vehicle reply to general front rotate to vehicle of operation, in order to prevent result in line car of dangerous.

此四轮转向系统亦配有安全装置,当四轮转向车辆因液压系统或控制器发生故障时,安全装置会令后轮恢复至中立转向,使车辆回复至一般前轮转向车辆之操作,以免造成行车之危险。

To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.

珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。

To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.

我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。

That means that in a company, if you want to break the rules, you must somehow neutralize the police.

这就是说,在公司里,你如果想违反规定,就必须设法使警察保持中立。

A command pressure of a direct clutch is set to 0, and an actual-pressure reduction disengages the direct clutch, causing an automatic transmission to be in a neutral state.

在t1时刻使直接换档离合器D/C的指令压力为0,通过实际压力的降低断开D/C,使自动变速器处于中立状态。

Not in a few years, when Alatan is dead or neutralized.

不是在几年之内,当 Alatan 在那时候是死的或者使中立的时候。

Static charges that exist on any surface can be neutralized by attracting opposite polarity charges from the air.

在任何的表面之上存在的静态费用可能在藉由吸引相反的有两极来自空气的费用被使中立

更多网络解释与使中立相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

disrupt: v.1:使破裂,使分裂,使瓦解 2.扰乱,使中断

buttress: v.1.以扶壁加固(或支撑) 2.支持,支撑 | disrupt: v.1.使破裂,使分裂,使瓦解 2.扰乱,使中断 | neutralize: v.1.使中和,使平衡 2.抵消,使成为无效 3.使中立

fence-sitting:中立政策,骑墙

抱骑墙态度,保持中立,观望形势 on the fence | n. 中立政策,骑墙 fence-sitting | 使顺从(于),使甘心(于) reconcile to

neutralise:使中立

neutralisationneutralization 中立状态 | neutralise 使中立 | neutraliseneutralizationneutralizingneutraliztionneutrialize 中和

neutralise:使中立/中和/消除

neutralisation /中立状态/ | neutralise /使中立/中和/消除/ | neutraliser /中性化器/

neutralism:中立

neutralise 使中立 | neutralism 中立 | neutralist 中立主义者

neutralize: v.1:使中立化 2.使成为无效,抵消

those in power: n.权贵人物 | neutralize: v.1.使中立化 2.使成为无效,抵消 | gesture: n.1.手势示意动作 2.姿态表示

neutralize: v.1:使中和,使平衡 2.抵消,使成为无效 3.使中立化

disrupt: v.1.使破裂,使分裂,使瓦解 2.扰乱,使中断 | neutralize: v.1.使中和,使平衡 2.抵消,使成为无效 3.使中立化 | impair: 削弱,减少,损害

neutralize: v.1:使中立化 2.使成为无效,抵削 3.(化)(电)使中和,使平衡

avert: v.1.挡开,避免,消除 2.转多(视线,注意力等) | neutralize: v.1.使中立化 2.使成为无效,抵削 3.(化)(电)使中和,使平衡 | repress: v.1.抑制,约束 2.镇压,平息,制止

neutralisation:中立状态

neutral 中性的 | neutralisation 中立状态 | neutralise 使中立

neutralisation:中立状况

neutral vowel 中性元音 | neutralisation 中立状况 | neutralise 使中立