英语人>词典>汉英 : 买卖合同 的英文翻译,例句
买卖合同 的英文翻译、例句

买卖合同

词组短语
sale contract
更多网络例句与买卖合同相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

How to resolve it becomes one important matter. In transfer contract, the burden for breach of faith and the risk of goods transfer has consanguineous relation.

买卖合同标的物风险是买卖合同当事人所面临的可能发生的,由于当事人意志以外的原因由而导致买卖合同标的物毁损、灭失所造成的损失。

Forward house-selling contract is a kind of buying and selling contract in special form.

房屋预售合同就其性质而言是买卖合同的一种,但不是一般的买卖合同,而是一种特殊形式的房屋买卖合同

The juristical puzzledom in rural private houses transaction comes in chief from the two puzzles of legal recognition and register of the business contract.

农村私有房屋买卖的法律困境突出表现是买卖合同效力认定问题和买卖合同登记问题。

With the transformation of self-sufficient natural economy into commercial commodity, the trade of salt industry has become more and more prosperous.

随着自给自足的自然经济向市场交易的商品经济的日益转变,盐业买卖日益兴盛,伴随着的盐业买卖契约便应运而生并日益走向成熟,种类繁多,内容丰富,具有独特的特点,对于今天的不动产买卖合同的完善有着重要的借鉴意义。

The new views of this thesis are as below:1,Advance the view of the special characters of the commodity estate forward-sale contract;2,Define the subject-matter of the forward-sale contract as a kind right of anticipation, embody the unfairness of rights and obligations;3,Discuss the essence of the forenotice registration system;4,Consider that the transfer of forward-sale contract should be allowed in our country.

本文的主要创新在于:1、通过对于商品房预售合同概念和性质的深入分析、研究和比较,显现出了该种合同与其他一般买卖合同的不同之处,并提出了一些笔者的观点。2、通过对于商品房预售合同标的物的分析将之定义为一种期待权并且提出了该种合同当事人权利和义务存在不平衡性的特点。3、笔者对预告登记进行了细致的分析,并在结合新颁布的《物权法》的基础上说明了该种制度存在的必要性以及我国现有制度的改进方向。4、提出了商品房预售转让可以存在并在一定条件下施行的观点,并提出了相关的理由。

Civil Trial Chamber I: civil cases in own jurisdiction (except by the jurisdiction of the Jing people's Court and the Punan people's Courts) related to real estate, labor disputes, compensation for road traffic accident damages, reputation infringement and so on; Civil Trial Chamber II: economic dispute cases in own jurisdiction, related Sales contracts, Contracts contracts, Loan contracts, property leasing, bankruptcy, bills and other disputes; Civil Trial Chamber III: civil contracts and tort disputes, related marriage and family, inheritance, personal rights, special tort, labor dispute, labor contracts, service contracts, and others, and cases which is applied of the special procedures of heard.

民事审判第一庭:审理本辖区内(除由泗泾人民法庭、浦南人民法庭管辖区域外)房地产类、劳动争议、道路交通事故损害赔偿、名誉侵权等民事案件;民事审判第二庭:审理本辖区内各类经济纠纷案件,主要包括:买卖合同、承揽合同、借贷合同、财产租赁、破产、票据纠纷等;民事审判第三庭:审理的案件类型包括婚姻家庭、继承、人身权、特殊侵权、劳动争议、劳务合同、服务合同等民事合同和侵权纠纷,以及适用特别程序审理的案件。

Chapter Two deal with default and remedies. Firstly the author introduces the seller"s remedies under English law, then discusses builder"s remedies in SAJ form.

第二章,笔者围绕国际船舶建造合同中的违约和救济展开论述,作者先介绍了英国法下,买卖合同中卖方的救济方式,明确在无明确约定的情况下卖方所享有的权和在国际造船合同中船厂所享有的救济。

IN WITHNESS WHEREOF , this contract has been executed effective as of the date first above written .

比起前两个合同,该买卖合同的不同之处于在于,合同开头出现了合同编号和签署日期,当事人名称或姓名采用简单列举式。

In the case of a contract of sale of goods, any term of that or any other contract exempting from all or any of the provisions of section 13, 14 or 15 above is void in the case of a consumer sale and is, in any other case, not enforceable to the extent that it is shown that it would not be fair or reasonable to allow reliance on the term.

在货物买卖合同中,该合同或任何其他合同排除第13条、第14条或第15条的全部或部分规定的条款,在消费者买卖中都是无效的;在其他类型的买卖中,如果允许依赖该条款是不公平的或不合理的,则该条款是不能被强制执行的。

Our country's mortgage system was also produced on the base of economic developments in real estate industry and financial industry, whose main three bodies are the buyer、the property developer and the mortgage bank; the content includes three basic law relationships, which are the house buying and selling contract relationship、the borrow contract relationship and the charge security relationship; the purpose is to purchase the property; the target of the real estate buying and selling contract in the mortgage has identified with the one of the charge security contract; the mortgage becomes effective after the charge security target is gone through the registration form by the subjective government institutions; the mortgage title can be realized by receiving first recompenses.

我国的按揭制度也是以房地产业、金融业的发展为经济基础而产生的,其主体为购房人、房地产开发商及按揭银行三方主体;内容包括房屋买卖合同关系、借款合同关系、抵押担保关系三个基础法律关系;其目的是购置房地产;按揭中房地产买卖合同的标的与抵押担保合同的标的具有同一性;按揭在抵押担保标的向政府主管机关办理登记手续后方生效;按揭权通过优先受偿得以实现。

更多网络解释与买卖合同相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

contract for purchase:购货合同

Contract for payment of goods by installment 分期付款的买卖合同 | Contract for purchase 购货合同 | Contract for service 劳务合同

contract life:合同有效期UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程

contract law 合同法UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程 | contract life 合同有效期UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程 | contract note 买卖合同(证书)UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程

contract of purchase:订购合同

contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同 | contract of purchase 订购合同 | contract price 合同(规定)的价格

contract of purchase and sale:买卖合同

12. principal委托人 | 13. contract of purchase and sale买卖合同 | 14. implementation of contract合同的履行

sales contract:买卖合同

汇付、托收与信用证结合在实际业务中主要在成套设备、大型机械产品和交通工具的交易中,采取分期付款(Pay by IIMalments)和延期付款. 书面的买卖合同有:买卖合同(Sales Contract),销售确认书(Sales Confirmation)

purchase contract:买卖合同

履行期限 the time limit for performance | 买卖合同 purchase contract | 买受人 buyer

unilateral contract:单务合同

合同以当事人取得权益是否须付出对价(Consideration)为标准分为单务合同(Unilateral Contract)和双务合同(Bilateral Contract). 当事人一方享有合同约定的权益,须向对方当事人偿付相应对价的合同为双务合同,如买卖合同,租赁合同. 反之为单务合同,

contract wages:合同工资

contract price 合约价格 | contract wages 合同工资 | contract note 买卖合同(证书)

contract wages:合同工资 contract note 买卖合同(证书)

Additional Words and Phrases contract price 合约价格 | contract wages 合同工资 contract note 买卖合同(证书) | contract of employment 雇佣合同

contract wages:合同工资 DLe久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程

contract price 合约价格 DLe久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程 | contract wages 合同工资 DLe久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程 | contract note 买卖合同(证书) DLe久久英语网--口语 语法 听力 作文 教...