英语人>词典>汉英 : 不负债 的英文翻译,例句
不负债 的英文翻译、例句

不负债

词组短语
keep one's head above water · keep oneself above water
更多网络例句与不负债相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If you want to keep your head above water, you must work hard and earn lots of money.

如果你想不负债,你就要努力工作,赚很多钱。

He lives in a simple life in order to keep his head above water.

为了不负债,他一直都过着简单的生活。

In the end, there is a brief conclusion . The conclusion of this passage mainly includes: The listed companies have obvious preference for stock right financing, and the financing order is stock right financing, the short-term debt, endogenous financing, the long-term debt, which differs from that of western countries; Financing structure is characterized by comparatively lower asset-liability rate, higher floating debt and lower long-term debt; The governance structure is irrational, and the shareholders" meeting perform practically no function. In the meanwhile, board of director structure is unreasonable, which is highly coincident with the manager layer. Board of supervisors" independent character is poor, while manager layer is lacking in restraints and supervision; The interdynamic

本文的结论:上市公司有明显的股权融资偏好,融资顺序为股权融资、短期负债、内源融资、长期负债,这与西方国家上市公司的融资顺序不同;融资结构具有资产负债率相对较低,流动负债偏高、长期负债偏低的特征;治理结构不合理,股东大会形同虚设、董事会结构不合理、董事会与经理层高度重合、监事会独立性不强、经理层缺乏约束与监督;治理结构与融资策略选择的互动关系不强;独立董事比例与资产负债率正相关,工业、公用事业与资产负债率负相关,商业与流动负债率正相关,第一大股东持股比例与流动负债率负相关,第一大股东持股比例与长期负债率正相关,执行董事比例、工业、商业与长期负债率负相关。

Let's say your goal is to get out of debt, or be debt free.

我们说你的目标是摆脱债务,或者不负债

The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and pro visio n to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable in华夏学习网idually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and pro visio n to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务乍样产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

With high interest rates and a wages freeze, many householders are only just managing to keep their heads above water.

由于高利率和资产冻结,许多住户仅仅维持在不负债的水平。

更多网络解释与不负债相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

contingent liabilities:或有负债;不确定债务

*contingent assets 或有资产 | *contingent liabilities 或有负债;不确定债务 | *contingents 临时性办法

Other current liabilities:其他流动负债

2270 其他流动负债(Other current liabilities) 凡不属於上列各项之其他流动负债皆属之. 发生之数,记入贷方;转销之数,记入借方. 其贷方馀额,表示有其他流动负债之总额. 24 长期负债(Long-term liabilities) 凡到期日在一年或一个营业周转期以上(以较长者为准)之债务,

Other current liabilities:其它流动负债

228~229 其它流动负债(other current liabilities) 指不能归属于前述各款之流动负债. 231 应付公司债(corporate bonds payable) 凡公司奉核准并已发行之公司债皆属之. 232 长期借款(long-term loans payable) 指到期日在一年或一个营业周期以上之借款.

Gearing Ratio:负债比率

根据美林证券的调查,茂德明年的获利和股东权益报酬率(ROE)表现不佳,就算是 DRAM价格表现不错,茂德也无法赶上进度,之前的每股亏损从负 1.75元变成负 1.89元;令人忧心的是,负债比率(gearing ratio)过高,毛借贷还款比率(gross debt)将近 20亿美元,

get into debt:负债

current liabilities 流动负债 | get into debt 负债 | aged debtors 长期债务人(长期欠债不还的,我在大学中就是哦嘿嘿)

to get into debt:负债

debt n. 欠款,债务 | to get into debt 负债 | to be out of debt 不欠债

miscellaneous liabilities:杂项负债

288 杂项负债(miscellaneous liabilities) 指不能归属于前二款之其它负债. 311 资本(或股本)(capital) 业主对商业投入之资本,并向主管机关登记者. 321 股票溢价 (paid-in capital in excess of par) 凡公司以高于普通股或特别股面额之价格发行股票,

keep one's head above water ( manage to survive financially ):不负债,(生意)能维持

Luckily the driver kept his head, or there might have been ... | 28. keep one's head above water ( manage to survive financially ) 不负债,(生意)能维持 | Despite the recession, they kept their heads abo...

pay one's way:支付应承担的费用;勉强维持,不负债

pay out 付出(款项);对某人进行报复 | pay one's way 支付应承担的费用;勉强维持,不负债 | peace make one's peace with 同(使某人同)......言归于好

dead-weight debt:不能减轻的负债

dead-weight capacity ==> 负载容量 | dead-weight debt ==> 不能减轻的负债 | dead-zone regulator ==> 死区调节器