英语人>词典>汉英 : 不能航行的 的英文翻译,例句
不能航行的 的英文翻译、例句

不能航行的

基本解释 (translations)
innavigable

更多网络例句与不能航行的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Vessel not to be ordered to nor bound to enter any ice-bound place or place where lights, lightships, marks and bouys are or are likely to be withdrawn by reason of ice on the Vessel's arrival or where there is risk that ordinarily the Vessel will not be able on account of ice to reach the place or to get out after completed loading having or discharging.

冰封 23.Ice 本船不得派往或进入冰封的地点,或本船到达之时,由于冰情,即将撤去或可能撤去灯塔,灯船,航标和浮标的地点,本船也不得派往或进入因冰情,有危险使本船不能顺利到达或在装卸完毕后不能驶出的地点,本船没有破冰航行的义务,但如需要,可尾随破冰船航行。

The Vessel not to be ordered to nor bound to enter any ice-bound place or place where lights, lightships, marks and bouys are or are likely to be withdrawn by reason of ice on the Vessel's arrival or where there is risk that ordinarily the Vessel will not be able on account of ice to reach the place or to get out after having completed loading or discharging.

本船不得派往或进入冰封的地点,或本船到达之时,由于冰情,即将撤去或可能撤去灯塔、灯船、航标和浮标的地点,本船也不得派往或进入因冰情,有危险使本船不能顺利到达或在装卸完毕后不能驶出的地点,本船没有破冰航行的义务,但如需要,可尾随破冰船航行。

I was positively against that, and looking over the Charts of the Sea-Coast of America with him, we concluded there was no inhabited Country for us to have recourse to, till we came within the Circle of the Carribbe-Islands, and therefore resolved to stand away for Barbadoes, which by keeping off at Sea, to avoid the Indraft of the Bay or Gulph of Mexico, we might easily perform, as we hoped, in about fifteen Days Sail; whereas we could not possibly make our Voyage to the Coast of Affrica without some Assistance, both to our Ship and to our selves.

我竭力反对驶回巴西。我和他一起查看了美洲沿岸的航海图,最后得到的结论是,除非我们驶到加勒比群岛,否则就找不到有人烟的地方可以求援。因此,我们决定向巴尔巴多群岛驶去。据我们估计,只要我们能避开墨西哥湾的逆流,在大海里航行,就可在半个月之内到达。在那儿,如果我们不能把船修一下,补充食物和人员,我们就不可能到达非洲海岸。

I was positively against that, and looking over the Charts the Sea-Coast of America with him, we concluded the as no inhabited Country for us to had recourse to, till we came within the Circle of the Carribbe-Islands, and therefore resolved to stand away for Barbadoes, which by keeping off at Sea, to avoid the Indraft of the Bay or Gulph of Mexico, we night easily perform, as we hoped, in about fifteen Day Sail; whereas we could not possibly make our Voyage to the Coast of Africa without some Assistance, both to our Ship and to our selves.

我竭力反对驶回巴西。我和他一起查看了美洲沿岸的航海图,最后得到的结论是,除非我们驶到加勒比群岛,否则就找不到有人烟的地方可以求援。因此,我们决定向巴尔巴多群岛驶去。据我们估计波伊提乌(AniciusManliusSeverinusBoetnius,约480—,只要我们能避开墨西哥湾的逆流,在大海里航行,就可在半个月之内到达。在那儿,如果我们不能把船修一下,补充食物和人员,我们就不可能到达非洲海岸。

We can't choose the directionof the wind but we can choose how we set the sail.

我们不能选择风的方向,但我们能选择往哪个地方航行。

We can't choose the direction of the wind, but we can choose how we set the sail.

我们不能选择风的方向,但我们能选择往哪个地方航行。

Sabrina just doesn't cope with change and loss this well and I cannot believe that I am such a fabulous, brilliant parent that I have singlehandedly navigated us past this without a single sob.

塞布丽娜完全不能适应变化,她会打破这种平静,我不能相信自己就是有着如此惊人杰出能力的家长,能独自一个人引领着我们航行,一次啜泣也没有地度过难关。

I was positively against that, and looking over the Charts the Sea-Coast of America with him, we concluded the as no inhabited Country for us to had recourse to, till we came within the Circle of the Carribbe-Islands, and therefore resolved to stand away for Barbadoes, which by keeping off at Sea, to avoid the Indraft of the Bay or Gulph of Mexico, we night easily perform, as we hoped, in about fifteen Day Sail; whereas we could not possibly make our Voyage to the Coast of Africa without some Assistance, both to our Ship and to our selves.

我竭力反对驶回巴西。我和他一起查看了美洲沿岸的航海图,最后得到的结论是,除非我们驶到加勒比群岛,否则就找不到有人烟的地方可以求援。因此,我们决定向巴尔巴多群岛驶去。据我们估计,只要我们能避开墨西哥湾的逆流,在大海里航行,就可在半个月之内到达。在那儿,如果我们不能把船修一下,补充食物和人员,我们就不可能到达非洲海岸。

The Vessel not to be ordered to nor bound to enter any ice - bound place or place where lights, lightships, marks and bouys are or are likely to be withdrawn by reason of ice on the Vessel's arrival or where there is risk that ordinarily the Vessel will not be able on account of ice to reach the place or to get out after having completed loading or to get out after having completed loading or discharging.

本船不得派往或进入冰封的地点,或本船到达之时,由于冰情,即将撤去或可能撤去灯塔、灯船、航标和浮标的地点,本船也不得派往或进入因冰情,有危险使本船不能顺利到达或在装卸完毕后不能驶出的地点,本船没有破冰航行的义务,但如需要,可尾随破冰船航行。

The Vessel not to be ordered to nor bound to enter any ice - bound place or place where lights, lightships, marks and bouys are or are likely to be withdrawn by reason of ice on the Vessel's arrival or where there is risk that ordinarily the Vessel will not be able on account of ice to reach the place or to get out after having completed loading or to get out after having completed loading or discharging.

冰封 23.Ice 本船不得派往或进入冰封的地点,或本船到达之时,由于冰情,即将撤去或可能撤去灯塔,灯船,航标和浮标的地点,本船也不得派往或进入因冰情,有危险使本船不能顺利到达或在装卸完毕后不能驶出的地点,本船没有破冰航行的义务,但如需要,可尾随破冰船航行。

更多网络解释与不能航行的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

innavigable:不能航行的

innative 以生具来的 | innavigable 不能航行的 | inner man 人之精神

inner man:人之精神

innavigable 不能航行的 | inner man 人之精神 | inner mongolia 中国内蒙古

Sacramento:萨克拉门托

美海军目前装备4艘"萨克拉门托"(Sacramento)级综合补给船:50年代初美国海军的航行补给船都是二次世界大战时留下来的船只,这些船虽能提高航空母舰特混舰队的机动作战能力,但尚有不少缺点,首先航速较低,不适于随航空母舰特混编队一起航行,

unnavigable:不能航行的

unnamed 未指定的 | unnavigable 不能航行的 | unnavigable 不能通航的

windblown:被风吹的/剪短而前梳的

windbend /风弯/ | windblown /被风吹的/剪短而前梳的/ | windbound /因风而不能航行的/

winder:缠绕人

windbound 因逆风不能航行的 | winder 缠绕人 | winder 卷的人

innative:以生具来的

innateness 天生 | innative 以生具来的 | innavigable 不能航行的

windbound:因逆风不能航行的

windbound 因不利风受阻 | windbound 因逆风不能航行的 | windbrace 抗风支撑

windbound:因风而不能航行的

windblown /被风吹的/剪短而前梳的/ | windbound /因风而不能航行的/ | windbreak /防风林/

windbound:因不利风受阻

windborne 气垫航行状态 | windbound 因不利风受阻 | windbound 因逆风不能航行的