英语人>词典>汉英 : 不胡闹 的英文翻译,例句
不胡闹 的英文翻译、例句

不胡闹

词组短语
come off it · keep out of mischief
更多网络例句与不胡闹相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Posterity will remember him for the books in which neither farce nor bleakness has the upper hand.

后代不会忘记他,因为他写过几部既不胡闹也不阴冷的书。

Posterity will remember him for the books in which neither farce nor bleakness has the upper hand, but in which affection and close knowledge are united.

后代记得他因为他写过几部既不胡闹也不阴冷的书,其中既有热情,又有切实的知识。

I found indeed some Intervals of Reflection, and the serious Thoughts did, as it were endeavour to return again sometimes, but I shook them off, and rouz'd my self from them as it were from a Distemper, and applying my self to Drink and Company, Soon master'd the Return of those Fits, for so I call'd them, and I had in five or six Days got as compleat a Victory over Conscience as any young Fellow that resolv'd not to be troubled with it, could desire.

但我却竭力摆脱它们,并使自己振作起来,就好像自己要从某种坏情绪中振作起来似的。因此,我就和水手们一起照旧喝酒胡闹。不久,我就控制了自己的冲动,不让那些正经的念头死灰复燃。不到五六天,我就像那些想摆脱良心谴责的年轻人那样,完全战胜了良心。

Not too effemination, he did not瞎胡闹's not uncomfortable.

不是太娇气,他不难受不会瞎胡闹的。

He would be quite a likeable fellow if only he wouldn't act the goat so much.

如果他不胡闹,他将会是一个令人喜爱的人。

As for the door picture buggy and to be chummy at the pub where the storekeeper of the gorilla is The liquor drinking together, the picture Defeat of white self-depreciation knows in the entire world to cross,~ name of the new brown self-depreciation where the island and the like which is one after another in white self-depreciation affiliation is attacked one after another you forgot and of war it can substitute to the rookies who full particulars were seen, however - the person Mafia and others which monkey original naval is pulled calls and at a time one word only the bogie and fortune-telling is remembered to the respective new world searching if it is not, to forecast the fellow where everything starts deviating with consequence of the bogie fellow and strangely the saddle which is not forecast and death probability of the wheat straw without becoming, 0 per the name whether (it is to the respective new world of, has appeared) withIt returns to and which has been made to pursue to the snake to the place where the low/row which obtains remedy comes out of the cabin confluence furthermore after king confluence way physical strength circumstance of my seven military affairs seas are not deprived, if your own island safe should have been It starts the boat facing toward It becomes which continues Magellan who receives the report of state of imperial from the soldier dying heavily points to the murder being agreeable to the people of body level 6 pulls 4 it survives and accompanies and but when information of the black self-depreciation which escapes as for the corpse at of level 6 hiding at the pattern place where some people escape few, the people who is not the ginger escape to the country and are packed it collates the arrangement book in the entire world where that country falls to crisis and the rose spreads when it is, but the soldier…That points applying the final coating the shame above this is distributes the arrangement book in order from government even what!!!!!!!!!!!

关于门图片儿童车和是亲密的在大猩猩保管员的客栈一起喝的酒,白色自我低估图片失败在全世界知道横渡,海岛等等逐个在白色自我低估加入逐个被攻击您忘记新的棕色自我低估的~名字,并且战争它可能替代对充分的特殊性被看见,然而-的缺乏经验的运动员胡闹原始海军是被拉扯的电话的人黑手党和其他,并且每次一个词仅来路不明的飞机和时运告诉记住对各自新世界搜寻如果它不是,展望一切开始偏离与来路不明的飞机家伙和奇怪地马鞍的后果没有展望和麦子秸杆死亡可能性不此外被做追求到蛇到地方低落或行获得补救在的成为的家伙, 0每个名字是否(它是对各自新的世界,出现)时髦的回归到,并且国王合流方式体力情况从客舱合流出来我的七军事海没有被剥夺,如果您自己的海岛保险柜应该是它开始小船饰面往继续Magellan从沉重死的战士收到状态报告皇家指向是的谋杀愉快的对身体第6级拉扯4的人民它生存并且伴随和,但是的它成为,当逃脱如为尸体在掩藏在样式黑自我低估的信息时第6级某些人民逃脱少数的地方,不是姜逃命到国家和被包装它的人民校对在那个国家下跌对危机的全世界的安排书并且玫瑰传播,当它是时,但是那的战士…指向应用在此之上的羞辱是分布安排书按顺序从政府的最后的涂层甚而什麼!!!!!!!!!!!

Upon which I stept into the cabin and fetching one of the fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none

我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。

He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

If we say that the child character, and never mischief, the children will be bound by their own "no nonsense" and.

如果我们说,这孩子性格好,从来不胡闹,孩子也会自己约束自己&不胡闹&的。

更多网络解释与不胡闹相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

fool around:惹惹:不办正事,瞎胡闹

歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人. Distant relatives | 惹惹:不办正事,瞎胡闹. Fool around | X 瞎摸海:说话水分大,办事不稳当,无知而乱闯的人. Unreliable person

Bronx cheer:起哄架秧子:在稠人广众中,许多人一起胡闹,用言语表达不满情绪

齐活:工作完毕. Finished | 起哄架秧子:在稠人广众中,许多人一起胡闹,用言语表达不满情绪. Bronx cheer | S 尥货:不听话,顽皮淘气,惹是生非的人. People who makes waves

Fucking dropped:别胡闹

89. NAWT 不. Not. | 90. FROPPED 别胡闹 Fucking dropped. | 91. FU 搞糟了 ****ed up.

folderol:废物, 废话, 不值钱的东西, 胡闹

inclined cylinder screen cleaner 倾斜式圆筒筛网清花机 | folderol 废物, 废话, 不值钱的东西, 胡闹 | bathylimnion 深层滞水带

I hate going to weddings and wearing a monkey suit:我不喜欢穿着小礼服去参加婚礼

Stop monkeying around. We have work to do. 别胡闹... | I hate going to weddings and wearing a monkey suit. 我不喜欢穿着小礼服去参加婚礼. | I'll be monkey's uncle! He built that car all by himself! 我的...

Distant relatives:歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人

五脊六兽:形容人的各种各样难受的心态与情貌. All kinds of distressed look | 歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人. Distant relatives | 惹惹:不办正事,瞎胡闹. Fool around

Distant relatives:歪播蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人

五脊六兽:形容人的各种各样难受的心态与情貌. All kinds of distressed look | 歪播蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人. Distant relatives | 惹惹:不办正事,瞎胡闹. Fool around

Unreliable person:瞎摸海:说话水分大,办事不稳当,无知而乱闯的人

惹惹:不办正事,瞎胡闹. Fool around | X 瞎摸海:说话水分大,办事不稳当,无知而乱闯的人. Unreliable person | 学摸:搜寻、寻找. Search for

The games, the binges, the middle-of-the-nightphone calls:游戏 胡闹 午夜来电

And I've enabled it. For years.|而我这些年都纵容... | The games, the binges, the middle-of-the-nightphone calls.|游戏 胡闹 午夜来电 | I should have been the oneon the bus, not--|我才是该在公车上的人 而不...

And I'll brook no nonsense:我绝不容忍胡闹

*** You have to stand up and show them what you can do. All right? 你必须鼓... | And I'll brook no nonsense. 我绝不容忍胡闹. | You show up on time, with no attitude, or it's over. Agreed? 你必须准时,不...