英语人>词典>英汉 : during的中文,翻译,解释,例句,音标,情景对话,拼写相似词汇
during的中文,翻译,解释,例句,音标,情景对话,拼写相似词汇

during ['djuəriŋ]

during的基本解释
prep.

在...的时候, 在...期间

  • They swim every day during the holidays.
  • 他们在假期天天游泳。
  • They met and fell in love with each other during the Second World War.
  • 他们在第二次世界大战期间相遇并相爱。
  • Don't speak during the meal.
  • 吃饭时别说话。
与during相关的情景对话
衣食住行/道别
A:

Thank you for coming to see me off.

多谢你来送行。

B:

Not at all.

不用客气。

A:

If I have time, I’ll come again.

如果我有时间,我会再来的。

B:

You’re welcome at any time.

随时欢迎你回来。

A:

Thank you for your hospitality. I hope I didn’t cause you too much trouble during my stay.

多谢你招待。在我居留期间,但愿不致打扰。

B:

You’re most welcome.

不要客气。

A:

I’m afraid I have to go now. The plane will take off soon.

我恐怕现在要走了。飞机快要起飞了。

B:

Call us as soon as you get home.

你一回到家里就打电话给我们。

A:

Certainly.

一定。

衣食住行/保险
A:

Now that we’re about to own a house, I think we should get it covered.

我们快拥有一所房子了,我想我没应该给房子买保险。

B:

Yes, I talked with an insurance saleswoman about it yesterday.

是的,昨天我和一个保险销售人员谈过了。

A:

You did?

你谈了?

B:

Sure. She said that once we finalize the sale, we just need to make an appointment with her.

是的,她说一旦我们定下来,我们只需和她约个时间。

A:

How long will it take to get covered?

保险需要多久能生效?

B:

I believe the insurance policy will kick in immediately.

我想保单很快能生效。

A:

That’s great. Did you pick up any brochures.

太好了,你拿资料手册了吗?

B:

Not yet.

还没。

A:

Maybe we could start reading up on the different policies now. I heard that many of the homes that were damaged during Hurricane Katrina in New Orleans weren’t covered.

或许我们可以开始阅读一些不同的保单,我听说在飓风袭击新奥尔良时许多住宅被毁,但保单没有涉及这种情况。

B:

You’re kidding! Did they have some home insurance or did home insurance just not cover floods?

你开玩笑,他们上了家庭保险么,家庭保险不包括水灾么?

A:

Most of the policies didn’t cover floods.

多数保单不包括水灾。

B:

I guess we should make sure to read the fine print very carefully. Shall we go there now?

我想我们应该把册子看仔细一些,我们现在就去?

A:

Why not? I have nothing better to do.

为什么不呢?没有比这更好的。

留学生涯/教育
A:

So, what’s your educational background?

那么,你的教育背景是什么?

B:

I graduate from high school with a 4.0, graduated from university with a degree in English, and am currently in the middle of obtaining a master’s degree in Linguistics.

我以4.0 的成绩从高中毕业, 大学获得了英语学士学位,近来正在读语言学硕士学位。

A:

What university did you go to ?

你在那所大学?

B:

I went to UCB, the university of California, Berkeley.

UCB,加州伯克利大学。

A:

Are you from California originally?

你是加州本地人么?

B:

No, I’m from Colorado. I received a full scholarship to UCB, so I went.

不,我来自科罗拉州,我活得了UCB 全额奖学金,所以我去那里了。

A:

That’s great. How did you like your classes there?

那太好了,你觉得那些课上得怎么样?

B:

I like my professors a lot. They seemed to have a lot of passion for teaching. They weren’t the stuffy professors that I thought they’d be.。

我很喜欢我的教授。 他们似乎有很多教学热情。他们不是我想象的那种乏味的教授

A:

How about the other students? Did you get along well with them?

其他同学怎么样?和他们相处的好吗?

B:

The students were from all over the country. I found that most of my friends were people who were from the mid-west?

这里的学生来自全国各地,我发现我的大多数朋友来自中西部。

A:

That’s interesting. Why do you think that is?

真有意思,为什么你这样认为?

B:

I’m not sure. I lived in Iowa during middle school, so I guess we had that in common. Mid-westerners and people from the west coast have a different view of the world.

我搞不清,我初中住在衣阿华州,所以我猜我们有共同之处。中西部和来自西海岸的人有不同的世界观。

A:

What do you mean?

你指什么?

B:

It’s hard to explain. I guess people from the west coast come off as a bit snobby sometimes, especially if you aren’t come from the west coast。

很难解释清,我猜西海岸的人有点势利,尤其是对纳妾不是来自西海岸的人。

A:

I see. Well, thanks for coming in for the interview. My secretary will get back to you within a week.

我懂了,奥,谢谢你接受这次面试,我的秘书会在一周内给你回电话的。