英语人>词典>英汉 : accosting的中文,翻译,解释,例句
accosting的中文,翻译,解释,例句

accosting

accosting的基本解释
-

[变形] accost的现在分词

vt.

招呼, 搭讪, 勾引

更多网络例句与accosting相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The person thus accosting Nydia, was a lady of a handsome but a bold and unmaidenly countenance.

这样招呼尼狄亚的是一位面貌俊俏而粗犷,又毫不柔和的小姐。

I have seen in his face a far different expression from that which hardens it now while she is so vivaciously accosting him, but then it came of itself: it was not elicited by meretricious arts and calculated manoeuvres; and one had but to accept it — to answer what he asked without pretension, to address him when needful without grimace — and it increased and grew kinder and more genial, and warmed one like a fostering sunbeam.

但那时这种表情是自然产生的,不是靠低俗的计谋和利己的手腕来索讨的。你只要接受它就是——他发问时你回答,不用弄虚作假;需要时同他说话,不必挤眉弄眼——而这种表情会越来越浓,越来越温和,越来越亲切,象滋养人的阳光那样使你感到温暖。

Crowds of young men swaggered beerily to and fro, trailing cloaks and long sleeves and stamping buckled boots they would never have dreamed of wearing on a working day, calling loud remarks and accosting girls. The girls strolled in fine pairs, ready to be accosted. It was perfectly normal for May Day, but Sophie was scared of that too.

穿着宽大拖地的斗蓬和长长的袖子以及带扣子的压制成型的靴子,这些是在工作日里他们从来不敢想象能穿着的东西,他们大声地评价女孩,并向她们搭讪,结伴闲逛的女孩们也准备好了被搭讪,这在五月节是很正常而完美的,但是苏菲对这些也怕得要命。

Most of the inns were in the Square. Crowds of young men swaggered beerily to and fro, trailing cloaks and long sleeves and stamping buckled boots they would never have dreamed of wearing on a working day, calling loud remarks and accosting girls.

因为大部分的酒馆都开在这儿,街上满是带着酒气与醉意的年轻男子,穿着长长的斗篷,飘逸的长袖,踩着工作时绝对不会上身的有环扣的长统靴,东倒西歪地走来走去,嘴里大声地喧嚷,和女孩们搭讪。

He'd be there 24/7, accosting musicians and demanding they wrote with him.

他会是有24 / 7 , accosting音乐家,并要求他们写了他的看法。

加载更多网络例句 (23)
更多网络解释与accosting相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Accosting:搭话

1.22 Making a Topic寻找话题 | 1.23 Accosting搭话 | 1.24 Interposing a Remark插话

I mean, some creepy girl accosting you like you're some kind of charity:我是说 一个怪女生找你搭话好像是要可怜你

It would be the last thing that you'd want to do... | I mean, some creepy girl accosting you like you're some kind of charity.|我是说 一个怪女生找你搭话好像是要可怜你 | This is really coming out wrong....