英语人>词典>英汉 : Itala的中文,翻译,解释,例句,拼写相似词汇
Itala的中文,翻译,解释,例句,拼写相似词汇

Itala

更多网络例句与Itala相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

But these words are wanting in the three oldest manuscripts, the Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus, and Codex Bez, in the original text of the palimpsest of St. Ephraem, in the Syrian translation of Cureton, as well as in the Coptic and Sahidic translations, in some minuscules, in three manuscripts of the Itala, in four of the Vulgate, and in some Armenian manuscripts.

但这些话是想在这三个最古老的手稿,食品法典委员会vaticanus ,食品法典委员会sinaiticus ,以及食品法典委员会bez项,在原始文本的palimpsest圣ephraem项,叙利亚翻译的热顿,以及在科普特和sahidic翻译,在一些minuscules ,在三手稿的名单,在4的武加大,而且在某些亚美尼亚手稿。

The authenticity of the passage is also favoured by the Vulgate, by the Ethiopians Arabic, and Slavonic translations, and by many manuscripts of the Itala and of the Armenian and Syrian text.

真实性的通过是也赞成由武加大,由埃塞俄比亚人阿拉伯语,斯拉夫语的翻译,和许多手稿的名单和对亚美尼亚和叙利亚的案文。

The latter were known in the West by two Latin versions, one called the "Hispana" or "Isidorian", because it was inserted in the Spanish canonical collection, attributed to St. Isidore of Seville, the other called the "Itala" or "ancient", because Dionysius Exiguus, in the first half of the sixth century, found it in use at Rome, and being dissatisfied with its imperfections improved it.

后者则是在西方闻名,由两名拉丁语版本,其中一个被称为& hispana &或& isidorian &,因为它是插在西班牙典型的收集,归因於圣伊西多尔的塞维利亚外,其他所谓的&名单&或&古代&的,因为狄奥尼修斯exiguus ,在上半年的六世纪,发现它在使用於罗马,并成为不满其不完善的改善。

The old Latin version in the Vulgate is that of the Itala, probably unretouched by St. Jerome.

旧版本中的拉丁美洲是拉丁文圣经的伊泰莱,可能unretouched圣杰罗姆。

Of this Old Latin, or Itala, Version we have only a few manuscripts and the citations by the early Latin Fathers.

这个旧拉丁美洲,或名单,版本,我们只有少数的手稿和引文由早期拉丁美洲的父亲。

加载更多网络例句 (18)
更多网络解释与Itala相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Adriana:阿德里亚娜

Alfeo的事业得到了他五个姐妹的鼎力相助:安娜玛丽亚(Annamaria)、伊泰莱(Itala)、卡门(Carmen)、阿德里亚娜(Adriana)和多纳泰拉(Donatella),(五姊妹名字的首字母缩写为AICAD).