查询词典 reference level
- 与 reference level 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
ambiguous grammar:歧义性文法
ambiguous definition 歧义定义 | ambiguous grammar 歧义性文法 | ambiguous reference 歧义引用
-
Amok ; Amuck:残暴疯狂
牵连观念 idea of reference | 残暴疯狂 amok, amuck | 残余型精神分裂症 schizophrenia, residual type
-
ampersand, and, reference, ref:和,引用
| vertical bar, vertical virgule 竖线 | & ampersand, and, reference, ref 和,引用 | * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针
-
ampersand, and, reference, ref:和,按位与,引用,取地址
| bar, vertical-bar, or, or-bar (actually a "vertical virgule") 竖线,按位或 | & ampersand, and, reference, ref 和,按位与,引用,取地址 | * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针
-
ampersand, and, reference, ref:与,引用
' apostrophe 撇号90592 | & ampersand, and, reference, ref 与,引用78842 | ∪ union of 并,合集14091
-
ampersand, and, reference, ref:和、引用
|vertical bar, vertical virgule 豎線 | & ampersand, and, reference, ref 和、引用 | * asterisk, multiply, star, pointer 星號、乘號
-
amp; ampersand, and, reference, ref:和,引用
| vertical bar, vertical virgule 竖线 | & amp; ampersand, and, reference, ref 和,引用 | * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针
-
have an ambition to do sth:立志去做某事
23.参考书 reference books | 24.立志去做某事 have an ambition to do sth | 25.占据(时间,空间) take up
-
developmental aphasia:发展性失语症
attitude reference 姿态基准 | developmental aphasia 发展性失语症 | enterohydrocele 阴囊积水疝
-
Apomorphine hydrochloride - reference spectrum:阿朴???光谱
A1210000 盐酸安他唑啉 Antazoline hydrochloride? 2508-72-7 | Y0000172 阿朴???光谱 Apomorphine hydrochloride - reference spectrum? | A1220000 土霉素 Alpha-apo-oxytetracycline? 18695-01-7
- 相关中文对照歌词
- Next Level
- Get Up On My Level
- Boss Level
- Higher Level
- Next Level
- Neva Eva
- Neva Eva (Remix)
- On My Level
- Been On
- Street Level Entrance
- 推荐网络解释
-
Ben Li:李 斌
张爱玲Irene Zhang | 李 斌Ben Li | 李连杰 Jet Li
-
WESTBANK collude:勾结
共享软件 WESTBANK shareware | 勾结 WESTBANK collude | 构成要件 WESTBANK constitutive requirements
-
A: Do you have paper clips:你有纸夹吗
1. Paper clips 纸夹,长尾夹 | A: Do you have paper clips?你有纸夹吗? | B: Maggie may have some. Check with her. 麦琪可能有几个,问问她.