英语人>网络解释>chat 相关的网络解释
chat相关的网络解释
与 chat 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Songs:(李特、成民、东海)

051225 1000 songs (李特、成民、东海) | 060111 hello chat (韩庚、恩赫、东海) | 060121 KBS Sponge (利特)

crisscross inheritance:交叉遗传

猫叫综合症 cri-du-chat syndrome | 交叉遗传 crisscross inheritance? | 杂交 cross?

display their work:展示他们的作品

47、获得一等奖 win first prize | 48、展示他们的作品 display their work | 49、网上聊天 chat on the Net / Internet

Animal emoticons:(动物表情)

Additional chat emoticons(额外的聊天表情) | Animal emoticons(动物表情) | Ability to choose an emoticon theme(可以选择表情主题)

Avoid email gaffes with Undo Send:使用寄件收回

06.預覽附件 Preview attachments without downloading them. | 07.使用寄件收回 Avoid email gaffes with Undo Send. | 08.在Chat標註個人狀態 Tell your friends what you're up to with a status message.

goose skin (literally):肉麻

美式足球: N: American football | 肉麻: SV: goosebumps, goose skin (literally), to be disgusting, nauseating, sickening | 談情說愛: IE: to chat intimately, to talk passionately (between lovers)

SV: goosebumps, goose skin (literally), to be disgusting, nauseating, sickening:肉麻

美式足球: N: American football | 肉麻: SV: goosebumps, goose skin (literally), to be disgusting, nauseating, sickening | 談情說愛: IE: to chat intimately, to talk passionately (between lovers)

novel is "Blue Hyacinth.":她的新书是 "蓝色风信子

My guest today|今天的来宾是 | is Susan Reese, her|novel is "Blue Hyacinth."|Susan Reese,她的新书是 "蓝色风信子" | This is "Book Chat"|这里是 "书瓶短论节目"

is Susan Reese, her|novel is "Blue Hyacinth."|Susan Reese:她的新书是 "蓝色风信子

My guest today|今天的来宾是 | is Susan Reese, her|novel is "Blue Hyacinth."|Susan Reese,她的新书是 "蓝色风信子" | This is "Book Chat"|这里是 "书瓶短论节目"

Shared Whiteboard:共享白板

它除了提供即时通的功能外,还提供一个分散式共享的软体应用环境,例如共享白板(Shared Whiteboard)、三维的虚拟协作环境(3D Shared Collaboration Environment)、影音交谈服务(Audio & Video Chat)以及文件交流(File Sharing)等,

第32/34页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 > 尾页
相关中文对照歌词
Le Chat Du Café Des Artistes
Bar Chat
Chat To Mi Back
Chat Too Much
Chat Ananas
Back Chat
推荐网络解释

The Shop Around the Corner:街角商店

上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)

neigher nor gate:既非又不闸

"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"

fight fought:打架

buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想