英语人>网络解释>be bad at 相关的网络解释
be bad at相关的网络解释

查询词典 be bad at

与 be bad at 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I don't want to be at odds with my neighbors:我不想与邻居们有什么争执

3.12:The good seaman is known in bad weather. 惊涛骇浪... | 3.13:I don't want to be at odds with my neighbors.我不想与邻居们有什么争执. | 3.14:China Criticizes Olympics Tie-In.中国政府批评奥运会(与政治...

be harmful to somebody / something:对某人/某物有害

520. in a good / bad mood情绪好/差 | 521. be harmful to somebody / something 对某人/某物有害 | 522. at present目前

I a change present situation's courage does not have at heart:我的心里一点改变现状的勇气都没有

而且会越来越糟糕下去 Will be getting more and more bad | 我的心里一点改变现状的勇气都没有 I a change present situation's courage does not have at heart | 我很需要你 I need you very much

object to sth: be opposed to, make a protest against:不赞成,反对

They grieved at the bad news. 他们听到这个噩耗而感到悲伤. | 11. object to sth: be opposed to, make a protest against 不赞成,反对 | I objected to being treated like a child. 我反对被当作小孩看待.

Not a selling point:没有任何说服力

We are going to be joined at camp by a celebrity instructor 我们有一个嘉... | Not a selling point 没有任何说服力 | We have a problem with that. You are the bad boy to the press. 在媒体的严重,你是坏孩子,...

They could tear at my flesh:他们可以撕咬我的肉

It would be worth it.|就算那样也值得 | They could tear at my flesh.|他们可以撕咬我的肉 | Oh, this is bad.|哦,太糟了

root and branch fml (of sth. bad that must be got rid of) thoroughly:(正式)彻底地,完全地,根本地(把坏事根除)

strike at the root of vices 根绝种种的罪... | root and branch fml (of sth. bad that must be got rid of) thoroughly (正式)彻底地,完全地,根本地(把坏事根除) | require root and brance reform 要求/需要彻底改...

strike at the root of vices:根绝种种的罪恶

at the root of: origin 根源,起源 | strike at the root of vices 根绝种种的罪恶 | root and branch fml (of sth. bad that must be got rid of) thoroughly (正式)彻底地,完全地,根本地(把坏事根除)

I'd still be serving onion rings at TGI Friday's:那我肯定还在星期五餐厅工作

If I was as bad an actress as you...|要是我的演技跟你一样差劲 | I'd still be serving onion rings at TGI Friday's.|那我肯定还在星期五餐厅工作 | That's my fucking Birkin!|那是我他妈的柏金包

It will soon be the time of Carnevale when authority winks at our indiscretions:很快就是狂欢节了 教廷会对这些风流韵事视而不见

A wife?|... | It will soon be the time of Carnevale when authority winks at our indiscretions.|很快就是狂欢节了 教廷会对这些风流韵事视而不见 | - You're bad enough during Lent. - But Carnival's in a few...

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
相关中文对照歌词
To Be Good Takes A Long Time (To Be Bad No Time At All)
推荐网络解释

The Shop Around the Corner:街角商店

上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)

neigher nor gate:既非又不闸

"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"

fight fought:打架

buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想