英语人>网络例句>用短语表达 相关的搜索结果
网络例句

用短语表达

与 用短语表达 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We use 'to be used to doing' to say that something is normal, not unusual.

我们用"to be used to doing"这个短语来表达某事是正常的,常见的,没什么不正常的。

To be used to doing 'Used to do' is different from 'to be used to doing' and 'to get used to doing' We use 'to be used to doing' to say that something is normal, not unusual.

我们用"to be used to doing"这个短语来表达某事是正常的,常见的,没什么

History/The society//is replete with/abound in/brim over with/ examples of ……或者改写为 There is abundant examples of…… in our life.

还有一些词和短语表达的虽然不完全是举例,但是是可以用来引出一段论证或例子的,也罗列在下面

Among all yoga exercises I prefer headstand and handstand,或者I love headstand and handstand most among all yoga exercises. 5 to the best of my knowledge.

就我所知,相当于so far as I know…这样的一些短语并没有实际的含义,通常都用在句首,说话人要表达的观点,态度都在后面。

"In grammar, an interjection is a word or a phrase used to express a strong feeling."

"文法中,感叹语是用来表达一种强烈感情的单词或短语。"

In particular, prepositional phrases beginning with 'of' are very common, because they can express many different kinds of relationship between the two noun groups.

在一些特例中,因为他们能表达这二个名词小组之間的许多不同类型的关系,所以经常有前置的短语用"of"开始。

Good-looking /funny-looking /strong-looking /ugly-looking /dirty-looking /ordinary-looking /blue-eyed /white-eyed /warm-hearted /light-hearted /kind-hearted /absent-minded /tall /short /beautiful /pretty /lovely /naughty/ be blind /lame in /be in good or poor condition/ healthy/ fine/ well /strong-tempered /bad-tempered /near-sighted /far-sighted /foolish /stupid /silly /clever /smart /wise /bright / diligent /intelligent /lazy /hard working, etc.

造句的原则:句式多变,语法活用,句子是表达一个完整意思的最小单位,所以造句能力在英文写作中是非常重要的。好的英语句子能够生动,形象,准确的表达内容。所以要想写出漂亮的书面表达,必须从写好句子开始。主语+谓语+状语介词,名词短语或从句

The name should be described as a short active verb phrase to represent the goal of the use case.

用例的名字使用能够表达用例目标的动词短语,并采用主动语态。

But even these figures do not reflect the degree of distaste with which critics view the usage: in their comments some Panelists labeled the usage as "bureaucratic,""pretentious,""vile," and a vulgarism.

如在短语这个决定在政治上的影响或者这个计划对公众的影响中它的意思并没有比用 effects 或者 consequences 表达出来的意思要多。

I therefore differ in opinion from those who disapprove of paraphrasing Latin orations, on the pretext that, as the best words and phrases have been already used, whatever we express in another form, must of necessity be expressed worse.

因此,我与那些不同意释译拉丁语演说的人观点不一,理由如下,那些已经使用的最优美的词语和短语,无论我们用怎样的形式表达,都难免效果表达的糟糕。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

I use an example quoted by Hu Jiaqi:"It is reported that America separates the DNA of a kind of virus by making use of genetic technology and combines it with another kind of DNA. Finally, they get a kind of virulent biological agent called a "pyrotoxin". Someone discloses in private that 20 grams of such a kind of biological agent could result in the global death of 6 billion people due to infection."

我在这里例举胡家奇所引用过的例子:"据报道,美国利用转基因技术,将一种病毒的DNA分离出来,与另外一种DNA进行结合,拼结成一种剧毒的"热毒素"生物战剂,且私下有人透露,这种生物战剂只需20克,就可以导致全球60亿人全部感染死亡。"

Waiting, for the queers and the coons and the Reds and the Jews.

等待着疯子和黑人还有红色共产主义者还有犹太人

"Everybody talks about what a horrible job it is to brief the press,but I love these briefings!"

&每个人都说,简报新闻是一份多么糟糕的工作,,但是我爱这些简报。&