英语人>网络例句>流浪 相关的搜索结果
网络例句

流浪

与 流浪 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And / Guadalajara /finally boasts the world's biggest / mariachi / band 549 musicians got together to win the record for the birth place of/ Guadalajara / the group played several songs in just over ten minutes.

瓜达拉哈拉终于能炫耀自己世界上最大的墨西哥流浪乐队了。约549名乐手集合一起为墨西哥流浪乐的诞生地赢得了这项纪录。乐队在仅十分钟时间里就演奏了多首歌曲。

And Guadalajara finally boasts the world's biggest mariachi band. Some 549 musicians get together to win the record for the birthplace of mariachi.

墨西哥瓜达拉哈拉市终于能以有世界上最大的流浪乐队而骄傲,549名乐手在墨西哥流浪乐队诞生地齐聚,共同创造了这项纪录。

The City Wandering Mendicancy Salvation is to change the idea of government enforcement and the way of enforcement, and it will also has an impact to change the idea of the other people.

因此,有必要从深层次考虑流浪乞讨人员的救助管理蕴含着的城市资源的公平配置与使用、流浪乞讨背后的反贫困等问题。

It analyzes that the detailed contents of the management of city wandering mendicancy salvation are to provide them with material salvation for them to keep a basic living standard, to protect their basic human rights, and to share with them the fruits of social development.

借鉴参考国外相关制度的历史发展进程,应用有关政府职能、公平与正义、保护弱势群体等原则和理论,分析现行城市流浪乞讨人员救助管理办法的具体内容,可以发现,现行的救助制度具有对流浪乞讨人员进行物质帮助、维持基本生活、保障基本人权、使其能共享社会发展成果的功能,因而具有显著的进步意义。

L Return home project: Help tolerable or nonviable vagrant animals to go back to home.

回归家庭计划:帮助可以回归家庭的流浪猫和流浪狗重新找到新家。

Shopping-bag ladies didn't know where to go or how to apply for relief; and there are quasi bag ladies who have an anchor point--- a sister or brother whom they can visit once in a while to take a bath.

流浪女士又不知道到哪里或如何申请救济;也有些是准流浪女士,她们有个落脚点——有个兄弟或姊妹,偶尔可以去他们那儿洗个澡。

In order to help more stray cats sterilize and improve their living conditions, we launched the first TNR project in Beijing in 2004 Community Rescue Plan. And then recovery place was established two months later.

2004年,为了帮助更多的流浪猫完成绝育,改善生存状况,我们在北京启动了国内第一个TNR项目--幸运土猫流浪猫群落救护项目,两个月后,幸运土猫恢复场所也随之建立。

The phenomenon of tramping and begging results from various factors such as society,trampers and benefactors.

流浪、乞讨现象的存在,是社会、流浪求乞者以及施舍者多方面的因素共同作用的结果。

The first practical step towards effective control of stray dog populations is to identify what is meant by the term "stray" and must clearly differentiate between owned and unowned animals, and deal with each appropriately.

通向有效力的流浪狗控制操作的第一步是给"流浪"下定义,并且有主人和无主人的动物必须被明确的区别开来,分别对待。

In view of this point, Lu Ling's novels are of value, because strong intellectual complex is embedded in his novels describing either workers or peasants, in which the character's spiritual dynamics receives utmost concernViewing from the perspective of the intellectual quality-freedom, enlightenment and reflection, this dissertation seizes up the traits of intellectual character of Lu Ling's novels in 1940's, in an attempt to reproduce the sheen of his novels, and also to take a glimpse at the psychological journeys of the youth generation at that ageThose characters in Lu Ling's novels behave unbridledly all the way through their life journeyo They rebel against all the absurd things, declare war on tradition, family and newly rising authority, also anatomize themselves They resort nowhere Their life is closely linked to tramp It is right during the course of tramp and rebellion that they realize themselves, look for freedom and luminosity, and achieve real contact with people; they have enjoyed the unrestraint to their heart's content as well as experience torture from various forces in heartLu Ling's novels are affluent in connotation This dissertation only studies from the perspective of intellectual, the topics among which like: freedom, tradition, individual and collective are still worthwhile studying up to now.

从这一点出发,路翎的小说很有价值。他的小说不管是描写工人还是农民,都带有浓重的知识分子情结。他的关于知识分子的小说,更是极力关注人物的精神动态。本文从现代知识分子品质的角度——自由、启蒙与反思,打量路翎四十年代小说中的知识分子人物的特质,企图在这种论说中使路翎小说的光彩重现,也从中窥视那一代青年在那个时代的心路历程。他小说中的那些人物,在人生的道路上一路狂飙过去。他们反叛一切不合理的东西,对传统、家庭、新生的权威开战,也对自己身上旧的、暧昧的因子毫不留情。他们在哪里也停留不下,他们的人生和流浪紧密地联系在一起。在这个不断的流浪和叛离中,他们认识自己,追寻自由、光明,力求与人民的真正接触。也正是在这个背叛—寻找的过程中,他们享受了狂飙的酣畅淋漓,也体会到了内心各种力量撕裂的痛苦。路翎小说的内涵很丰富,本文只是抽取了知识分子这个角度进行研究。当中的一些命题:自由、传统、个人与集体在今天还是很有研究价值的。

第2/62页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。