岛
- 与 岛 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This observation convinced me that I had nothing to do but to observe the ebbing and the flowing of the tide, and I might very easily bring my boat about the island again; but when I began to think of putting it in practice, I had such a terror upon my spirits at the remembrance of the danger I had been in, that I could not think of it again with any patience; but on the contrary, I took up another resolution which was more safe, though more laborious; and this was, that I would build, or rather make me another periagua or canoe; and so have one for one side of the island, and one for the other.
这次观察使我确信,只要观察潮水的涨落,就会很容易把小船弄到岛的我这边。当我开始想付诸实施的时候,但又回想起上次经历的危险,不由得心惊肉跳,再也不愿这样想了。但与此相反,我做出了另一个新的虽然比较费力、但却比较安全的决定,那就是:再建造一条独木舟。这样,岛这边我有一只,岛那边也有一只。
-
However, though my little Periagua was finish'd; yet the Size of it was not at all answerable to the Design which I had in View, when I made the first; I mean, Of venturing over to the Terra Firma, where it was above forty Miles broad; accordingly, the Smallness of my Boat assisted to put an End to that Design, and now I thought no more of it: But as I had a Boat, my next Design was to make a Tour round the Island; for as I had been on the other Side, in one Place, crossing as I have already describ'd it, over the Land; so the Discoveries I made in that little Journey, made me very eager to see other Parts of the Coast; and now I had a Boat, I thought of nothing but sailing round the Island.
我造的第一只独木舟是相当大的,因为我想用它渡到小岛对面的那块大陆上去,期间的距离约有四十海里。可是,现在新造的这艘船就太小了,不可能乘它渡过那么宽的海域,因而不符合我原先造船的意图。这样,我只好打消我原定的计划,不再去想它了。现在既然有了这只小舟,我的下一步计划就是坐上小船绕岛航行一圈。前面我曾提到,我曾经在陆上徒步横越小岛,抵达了岛的另一头。在那些小小的旅行中,我有不少新的发现,所以我一直想看看小岛沿岸的其他地区。现在,我既然有了小船,就可沿岛航行一周,实现我的宿愿了。
-
More controversially, the statute is also lowering the threshold for passing the referenda, and now, it looks like setting up a special casino zone in Penghu will be just a matter of time.
2009年1月,争议将近20年的离岛建设条例在立法院三读通过,离岛建设条例将离岛地区博弈除罪化,备受争议的是,地方公投的门槛居然跟著降低,看来要在澎湖设置博弈特区势在必行!
-
This Confusion of my Thoughts kept me waking all Night; but in the Morning I fell asleep, and having by the Amusement of my Mind, been, as it were, tyr'd, and my Spirits exhausted; I slept very soundly, and wak'd much better compos'd than I had ever been before; and now I began to think sedately; and upon the utmost Debate with my self, I concluded, That this Island, which was so exceeding pleasant, fruitful, and no farther from the main Land than as I had seen, was not so entirely abandon'd as I might imagine: That altho' there were no stated Inhabitants who liv'd on the Spot; yet that there might sometimes come Boats off from the Shore, who either with Design, or perhaps never, but when they were driven by cross Winds, might come to this Place.
现在,对我来说最大的危险不过是那边大陆上偶尔在此登岸的三三两两的居民而已。他们是被逆风刮过来的,上岛完全是出于不得已,所以他们也不愿留下来,上岛后只要可能就尽快离开,很少在岛上过夜。否则的话,潮水一退,天色黑了,他们要离岛就困难了。所以,现在我只要找到一条安全的退路,一看到野人上岸就躲起来,别的事情就用不着操心了。
-
Each year some 250,000 birds nest on Cousin, which is one of three islands where the Seychelles Fody is to be found.
每年都有250,000只左右的鸟儿在库金岛筑巢,其中包括塞舌尔FODY鸟,这种鸟只在库金岛和另外两个岛有发现。
-
The ship drew on and had safely passed the strait, which some volcanic shock has made between the Calasareigne and Jaros islands; had doubled Pomègue, and approached the harbor under topsails, jib, and spanker, but so slowly and sedately that the idlers, with that instinct which is the forerunner of evil, asked one another what misfortune could have happened on board.
法老号渐渐驶近了,它已顺利通过了卡拉沙林岛和杰罗斯岛之间由几次火山爆发所造成的海峡,绕过波米琪岛,驶近了港口。尽管船上扯起了三张主桅帆,一张大三角帆和一张后桅帆,但它驶得非常缓慢,一副无精打采的样子,以致岸上那些看热闹的人本能地预感到有什么不幸的事发生了,于是互相探问船上究竟发生了什么不幸的事。
-
The true name of this island is Koh Tapu, which means Nail Island, and it has become a major tourist destination for James Bond enthusiasts.
这座后被称为詹姆斯邦德岛的小岛本名塔普岛又称钉子岛,现在已经成为众多邦德迷心目中重要的一处旅游景点。
-
Of or relating to the Isle of Man or its inhabitants or their language.
属于或关于马恩岛、马恩岛居民、马恩岛语言的。
-
A man who is a native or inhabitant of the Isle of Man.
属于或关于马恩岛、马恩岛居民、马恩岛语言的。
-
In the 1960s, drilling for oil and gas was investigated throughout the Great Barrier Reef,[56][57] by seismic and magnetic methods in the Torres Strait, along "the eastern seaboard of Cape York to Princess Charlotte Bay" and along the coast from Cooktown to Fraser Island. In the late 1960s, more exploratory wells were drilled near Wreck Island in the Capricorn Channel, and near Darnley Island in the Torres Strait, but "all results were dry".
上世纪60年代,人们开始在托雷斯海峡,沿约克角半岛东部到夏洛克公主湾,从库克顿海岸到弗雷泽岛,用地震仪器定向和磁偏角的方法来探测大堡礁可能存在的石油和天然气。60年代末期,摩羯海峡的沉船岛以及托雷斯海峡的达恩利岛附近,新建了更多的勘探油井,但仍然一无所获。
- 推荐网络例句
-
I will endeavour to find you some assistance.
我尽力帮你找人帮忙。
-
At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.
起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。
-
Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.
你是居住在民主国家的中国人吧。