英语人>网络例句>审理委员会 相关的搜索结果
网络例句

审理委员会

与 审理委员会 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Six months after the DIFC opened, Qatar inaugurated its own Qatar Financial Centre, which has also grafted foreign legal principles onto its host country. It boasts its own laws, court and tribunal, headed by a former Lord Chief Justice of England and Wales (although it has only ever heard one dispute).

在迪拜国际金融中心开张后六个月,卡塔尔开创了他们自己的卡塔尔金融中心,该中心同样将国外的法律规则转接到它的东道国,吹嘘自己的法律,法庭,和以一个前英国王庭庭长为首的审理委员会(尽管该中心只听说个一个争端。

Whilst judging the aforementioned lawsuit, Microsoft Corporation sued the Patent Re-examination Board of the State Intellectual Property Office of the People's Republic of China as well as the inventors of the product in Beijing No.1 Intermediate Court on the grounds that the Zhengma method patent was null and void citing that it failed to achieve the conditions of novelty and creativity required for a patent to be granted.

此案审理期间,微软公司将中国国家知识产权局专利复审委员会和郑码的发明人起诉到北京市一中院,要求法院确认"郑码"专利无效,其理由是郑码"不具有新颖性"、"不具有创造性"。

Songjiang district people's court will deal with criminal, civil and administerial disputes as it rules and execute judicial executive right and deciding right according to the law. They are suppose to supply with judicial advise to the problems discovered in law case inquisition. Publicize legal system during the adjudgement, tell civics to abide the constitution, law, social morality and familial morality. Direct the work of conciliation committee's, undertake all the proceedings that Songjiang people's court should be responsible for.

松江区人民法院的主要审理辖区内法律规定由松江区人民法院管辖的一审刑事、民事和行政纠纷;依法行使司法执行权和司法决定权;针对案件审理中发现的问题提出司法建议;在审判工作中宣传法制,教育公民自觉遵守宪法、法律、社会公德和家庭美德;指导松江区内各级人民调解委员会工作;承办应由松江区人民法院负责的其他事项。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments in the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

但如澳门特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和澳门特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由澳门特别行政区终审法院提请全国人民代表大会常务委员会对有关条款作出解释。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments on the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

但如香港特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和香港特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由香港特别行政区终审法院请全国人民代表大会常务委员会对有关条款作出解释。

However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship be, tween the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments in the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region.

澳门特别行政区法院在审理案件时对本法的其他条款也可解释。但如澳门特别行政区法院在审理案件时需要对本法关于中央人民政府管理的事务或中央和澳门特别行政区关系的条款进行解释,而该条款的解释又影响到案件的判决,在对该案件作出不可上诉的终局判决前,应由澳门特别行政区终审法院提请全国人民代表大会常务委员会对有关条款作出解释。

Arbitrational authority or related Chinese Court.arbitration is chosen, the case

仲裁委员会按该会的仲裁程序规则进行仲裁;如果是通过诉讼,则由受让方所在地的人民法院根据中国的有关法律进行审理。

950V ."Crimes Triable by Military Commissions"(26) of the MCA seems to specifically target American citizens by stating that, Any person subject to this chapter who, in breach of an allegiance or duty to the United States, knowingly and intentionally aids an enemy of the United States, or one of the co-belligerents of the enemy, shall be punished as a military commission under this chapter may direct.

&1 &罪行审理,由军事委员会&( 26 )的马华似乎是专门针对美国公民所指出,&任何人违反本章的人,在违反一项效忠或免税对美国而言,明知而故意艾滋病敌人对美国,还是一位共同交战的敌人,必将受到惩处,作为一个军事委员会根据这一章,可直接 1

The courts of the Macao Special Administrative Region may also interpret other provisions of this Law in adjudicating cases.

全国人民代表大会常务委员会授权澳门特别行政区法院在审理案件时对本法关于澳门特别行政区自治范围内的条款自行解释。

Arbitrated a dispute of the contract of the impawning of equity stake between Wuhan Jingke Information Industry Limited Company and Guotai Group.

武汉晶科信息产业有限公司与国泰集团有限公司股权质押合同纠纷仲裁案,担任武汉晶科信息产业有限公司代理人(中国国际经济贸易仲裁委员会审理

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

He is the most remarkable man that I have ever known.

他是我知道的人中最值得注意的人。

Increased appearance of lymphocele was noticed in patients with diabetic nephropathy, congenital malformations of the urinary tract, and inflammatory diseases, including glomerulopathy and extraglomerular ones, after high-voltage radiotherapy and after removal of the renal graft.

经过高压放射疗法和切除移植肾后,在糖尿病肾病患者、泌尿系统先天性畸形患者和炎症患者身上发现淋巴囊肿有所增加,包括肾小球病和球外疾病等。

Pagans and partygoers greeted the summer solstice at the ancient stone circle of Stonehenge.

异教徒和社交聚会常客在史前巨石柱的古老的石圈附近庆祝夏至。