英语人>网络例句>可否定的 相关的搜索结果
网络例句

可否定的

与 可否定的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Choose cards from the set according to a couple of very simple rules, arrange them in numerical order (as shown in the code number of each card) and make them interlocked to form "a chain of S-shaped links", and a somewhat formulaic manifestation of one of the several hundred forms of any one of the English verbs, including those conjugational forms showing person, number, tense, voice and even the word order of the affirmative, negative, declarative or interrogative sentence, appears.

各卡片上标有构成英语动词全套变化的一种基本成分或基本组合形式,其语法意义和用途,以及分组代号,只须按一种非常简单的规则,选取卡片,顺序套排成一种"S形活络链条"式的卡片序列,就可得出任何一个动词包括人称、数、时态、语态、语气以及肯定、否定、陈述、疑问等数百种变化形式中任何一种形式的公式化表示。

With these discussions, the author concludes that given the complexity and contradiction of the architecture discipline, it is true that we may find it impossible to make a definite 'pro' or 'con' on structural correctness. But with its inherent resonance to high-resource-effiency and sustainability, structural correctness is not at all a non-sequitur in contemporary architectural critique.

作者认为,虽然建筑学本身的复杂与矛盾使我们不可能对结构正确性采取简单的肯定或否定态度,但结构正确性在资源有效性和可持续发展方面的积极意义,却使我们必须在当今的建筑学讨论中给它以一席之地。

After an overview of translatability study both inside and outside the country, the thesis argues convincingly for translatability from three perspectives: firstly, as language has the capacity to describe both known and unknown things, the denial of translatability presupposes a denial of various languages' potentiality to express the inexpressible; secondly, untranslatability is due to the lack of knowledge on the part of the translator, and so untranslatability is indeed "unknowability"; lastly, untranslatability arises because of the difficulty in translation, and the so-called untranslatability is actually the loss incurred in translation.

本文在梳理了国内与国外关于可译性的观点的基础上,从三个方面论证了翻译的可行性:语言的本质是描述已知或未知的事物,否认翻译的可行性在本质上否定语言具有表达描述未知事物的能力;其次,不可译源自于译者的知识和能力的有限,不可译其实是不可知;第三部分对主要的不可译观点进行了理论剖析,提出不能因为翻译难就将其归为不可译。

After the general inquiry into negligent coprincipal, the thesis' analysis is oriented to the difficulties faced with acknowledging negligent coprincipal: Firstly, it is restricted by existing criminal law.

文章否定过失共犯的概念,认为所谓的过失教唆和过失帮助其实是一种过失助成行为,一般可不予追究刑事责任,确须追究的,可以将其作为殊殊间接正犯处理。

It is really shocking that there should be a complete lack of co-ordination between the former and the latter.The sharp contrast between the two is terrible."It reflects the fact that man is dangerously lagging behind his own inven- tions."Modern arts lay bare unrestrictedly the perplexity of man's spiritual world and search for man's confusion about where to find a place for his spiritual home in this world of atheists.

是的,现代人比普罗米修斯、伊卡洛斯、孙悟空以及任何神话中的英雄都更强有力,可如果转向我们的小说、戏剧、绘画和雕塑所反映出的人的形象,看到的则是一个浑身上下布满窟窿和缝隙,没有面部特征、充满疑虑和否定、终有大限的生灵。

Where any right, duty, or liability would arise under a contract of marine insurance by implication of law, it may be negatived or varied by express agreement, or by usage, if the usage by such as to bind both parties to the contract.

(1)海上保险合同因法律的默示而产生的权利、义务或责任,均可通过双方明文协议或依据双方都能接受并受其约束的习惯否定或修改之。

Where any right, duty, or liability would arise under a contract ofmarine insurance by implication of law, it may be negatived or varied byexpress agreement, or by usage, if the usage by such as to bind both partiesto the contract.

(1)海上保险合同因法律的默示而产生的权利、义务或责任,均可通过双方明文协议或依据双方都能接受并受其约束的习惯否定或修改之。

Can be little old Beria Beria said those nice words, have cited the strong circumstantial evidence or logical inference to make, difficult to deny people.

可小贝利亚说老贝利亚的那些好话,都举出了有力的旁证或作出合乎逻辑的推论,让人难以否定。

第4/4页 首页 < 1 2 3 4
推荐网络例句

In her eyes, because that is the doorway toher heart * the place where love resides.

女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方

I will send some postcards to you.

我会向你发送一些明信片。

Of aesthetics and the definiteness of its content and leads to its immaturity and decline .

它的不确定,直接影响美学学科定位乃至研究内容的确定,导致美学学科的不成熟和衰微。