英语人>网络例句>不忠实 相关的搜索结果
网络例句

不忠实

与 不忠实 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As to de Matteo's future? Who knows with this wacky set, but my D.H. moles tell me, investment-wise, de Matteo's gotta be makin' at least half what the main gals are ($400,000 per episode), and that's still a crapload of moola, if you don't really like where your character's going. What say you fine boob-tube watchers about Ms. de Matteo? You all into this broad or not?

而对于Drea?谁知到这怪事情是怎么回事呢,但是我的DH"内部人员"告诉我,明智的投资,Drea至少应该赚到主角的一半薪水(40W美金一集),而这仍然是一个遥远的钞票,如果你真的不喜欢你的角色的发展方向,作为忠实的观众,你们是怎么想的呢?

To achieve this goal,the translator could no longer stick to the traditional views such as "to be faithful" or "natural equivalence",but focuses on the function of advertisement and its features.

为了实现这一目的,译者不应该仅局限于传统的"忠实"与"对等"的理论,更要在广告翻译的实践中凸显广告有别于其它文本的"功能"。

Romeo, there dead, was husband to that Juliet; And she, there dead, that Romeo's faithful wife: I married them; And their stol'n marriage-day was Tybalt's dooms-day, whose untimely death Banish'd the new-made bridegroom from the city, for whom, and not for Tybalt, Juliet pined.

死了的罗密欧是死了的朱丽叶的丈夫,她是罗密欧的忠实的妻子,他们的婚礼是由我主持的,就在他们秘密结婚的那天,迪伯尔特的死于非命,这位才做新郎的人也从这城里被放逐去;朱丽叶是为了他,不是为了提伯尔特,才那样伤心憔悴。

Indeed, I know of nothing in the world that is either nobler or rarer than a devoted friendship.

说实在的,我不知道在这世上还有什麼比忠实的友谊更崇高和更珍贵的了。

This strategy spreads the risk of nonconformity among the old faithful.

"这一战略的风险利差不符合的"老忠实。

The film's unusual and entertaining story, starring Ben Stiller, Robin Williams, Mickey Rooney, and Dick Van Dyke, is faithfully recreated in this funny and fanciful novelization for young readers.

由Ben Stiller, Robin Williams, Mickey Rooney, and Dick Van Dyke主演,讲述一个不寻常的,有趣的故事的电影为年轻读者忠实地重现在这本风趣,奇特的小说中。

Not just casual fans, but even Oldfield loyalists will have trouble with Earth Moving, one of the artist's lesser albums

看来不仅是那些一般的乐迷,甚至是Oldfield忠实的乐迷也不太会喜欢《Earth Moving》的。

Happy they, who thus have some little faithful attendant, who never forsakes them, but prepares to wrangle and to praise against every opposer; at once ready to increase their pride while living; and their character when dead.

他们是如此幸福,他们拥有小小的忠实信徒,而信徒永远不会背弃他们,而随时准备颂扬他们的伟绩,和任何反对者舌战。他们活着时美化他们的声誉,死后美化他们的品格。

Happy they, who thus have some little faithful attend ant, who never forsakes them, but prepares to wrangle and to praise against ever y opposer; at once ready to increase their pride while living, and their charact er when dead.

他们是多么幸福啊,因为某个小小的忠实随从,不仅不会抛弃他们,而且准备与每个反对者辩论,当着反对者的面歌颂他们;同时准备在他们生前渲染他们的骄傲,在他们死后美化他们的品行。

The author in this paper considers that the coherence is a comprehensive concept, and any concept is just the description from one aspect. This paper carries on the analysis from the perspective of thought pattern at the cognitive level. According to the discussion on Kaplan"s viewpoint and the contrary arguments by the other scholars, the conclusion can be made as the contrastive analysis based on the texts parallel in register tends to be tendentious, sketchy and indefinite, so the contrary examples provided by other scholars illustrate that it is impossible for modern Chinese text structure to be influenced by the traditional text structure of "ba gu wen alluded to by Kaplan. This paper provides contrastive analysis on the basis of texts parallel in translation, which can present the most essential different characteristics of Chinese and English texts, and guide the development of every aspect in the translation process, and help to convey the meaning of source language faithfully as well as to construct the text structure in different ways which possess the characteristics of their own languages.

而本文所讨论的与连贯有关的分析层面属于认知层面中的思维方式角度,文章从中西思维方式差异的对比出发讨论了科技篇章连贯性的差异;对于Kaplan所提出的观点以及其反对者的观点进行讨论,得出结论为:以语域对应材料为基础的连贯性对比导致了Kaplan结论中的倾向性,概括性与模糊性,从而反对其观点的学者可以在中文学生做的英文作文中找出反例并提出了反驳意见,他们认为中文传统思维模式即Kaplan所暗示的八股文结构并不会影响到现代中文学生组织英语篇章结构;而本文以翻译对应语料为基础进行英汉篇章中基本结构的对比,这不同于语域对应材料的对比是以语域一致为基础进行整体篇章的重新组织,因为翻译对应材料的译文不可能出现对原文整体结构的大调整,而只可能体现出篇章中小范围语义结构的基本差异,从而避免了倾向性的观点,可以体现出中西思维方式在篇章组织结构上最基本的差异,本文还总结出翻译中所应注意的两种语言的特点,从而指导翻译过程的各个方面,达到译入语与译出语在意义上的忠实传达与结构上忠于源语特点的效果。

第13/23页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。