英语人>网络例句>entente cordiale 相关的网络例句
entente cordiale相关的网络例句

查询词典 entente cordiale

与 entente cordiale 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The problem is that most Britons and French know "entente cordiale" only as a phrase - and they do not really believe it.

不过问题是,大部分英国人和法国人都认为,"友好协议"只不过是措词而已,他们实际上并不相信它。

Where Britain and France are seen to fit into Europe today, however, perhaps says most about the legacy of the Entente Cordiale. While 85 percent of the French and 73 percent of Britons trust the Spaniards and 84 percent of the French and 69 percent of Britons trust the Germans, only 51 percent of Britons trust the French and 55 percent of the French trust the British.

如何看待英国和法国在今日欧洲中所处的位置也许最能说明《友好协议》这一政治遗产了:85%的法国人和73%的英国人信任西班牙人,84%的法国人和69%的英国人信任德国人,而只有51%的英国人信任法国人,55%的法国人信任英国人。

PARIS If the history of Anglo-French relations had begun with the signing of the Entente Cordiale on April 8, 1904, the record would not look too bad.

如果英法关系开始于1904年4月8日签署的《友好协议》,那麽两国关系的记录看起来应该不会很糟糕。

Last Thursday Britain and France celebrated the 100th anniversary of the signing of a friendship agreement called the Entente Cordiale.

上周四是两国签订友好条约一百周年纪念日。他妻子故世的周年到了,使他的心情很不好。

Speak you englishman tongue for double entente cordiale.

为了相互间达成真诚的谅解,我讲你们的英国话吧。

Yet, Anglo-French relations have also changed fundamentally, not as a result of the Entente Cordiale, but because the D-Day landings 60 years ago persuaded the French that the United States was now the undisputed leader of the English-speaking -"Anglo-Saxon" to the French - world.

即使在今天,他们之间的友好经常是出于必要,而不是由于信念。

In recent times, it has become customary to invite units from France's close allies into the parade; for instance, in 2004 during the centenary of the Entente Cordiale, British troops (the band of the Royal Marines, the Household Cavalry Mounted Regiment, Grenadier Guards and King's Troop, Royal Horse Artillery) led the Bastille Day parade in Paris for the first time, with the Red Arrows (the Royal Air Force's aerobatic display team) flying overhead.

最近,邀请法国的亲密盟国派部参加阅兵成为了一种惯例;如,在2004年纪念《友好协议》签署百周年的庆典上,英国部队(皇家海军陆战队乐队、近卫骑兵团、掷弹兵卫队以及皇家骑兵炮队中的禁卫军部队)就首次走在了巴黎"巴士底日"阅兵队伍的前列,其中"红箭"(皇家空军特技飞行表演队)还贯空而过。

Http://www.iht.com/articles/513443.htm News Analysis: A century of British-French love Alan Riding/NYT NYT Tuesday, April 6, 2004 PARIS If the history of Anglo-French relations had begun with the signing of the Entente Cordiale on April 8, 1904, the record would not look too bad.

作者:作者艾伦…文章来源:光明观察周刊译自2004年4月6日《国际先驱论坛报》译者张丽霞作者艾伦-若定首发于光明观察,转载请注明译者及出处;本译文仅供参考,引用请查对原文。

In recent times, it has become customary to invite units from France's close allies into the parade; for instance, in 2004 during the centenary of the Entente Cordiale, British troops (the band of the Royal Marines, the Household Cavalry Mounted Regiment, Grenadier Guards and King's Troop, Royal Horse Artillery) led the Bastille Day parade in Paris for the first time, with the Red Arrows (the Royal Air Force's aerobatic display team) flying overhead.

最近,邀请法国的亲密盟国派部参加阅兵成为了一种惯例;如,在2004年纪念《友好协议》签署百周年的庆典上,英国部队(皇家海军陆战队乐队、近卫骑兵团、掷弹兵卫队以及皇家骑兵炮队中的禁卫军部队)就首次走在了巴黎&巴士底日&阅兵队伍的前列,其中&红箭&(皇家空军特技飞行表演队)还贯空而过。

推荐网络例句

I use an example quoted by Hu Jiaqi:"It is reported that America separates the DNA of a kind of virus by making use of genetic technology and combines it with another kind of DNA. Finally, they get a kind of virulent biological agent called a "pyrotoxin". Someone discloses in private that 20 grams of such a kind of biological agent could result in the global death of 6 billion people due to infection."

我在这里例举胡家奇所引用过的例子:"据报道,美国利用转基因技术,将一种病毒的DNA分离出来,与另外一种DNA进行结合,拼结成一种剧毒的"热毒素"生物战剂,且私下有人透露,这种生物战剂只需20克,就可以导致全球60亿人全部感染死亡。"

Waiting, for the queers and the coons and the Reds and the Jews.

等待着疯子和黑人还有红色共产主义者还有犹太人

"Everybody talks about what a horrible job it is to brief the press,but I love these briefings!"

&每个人都说,简报新闻是一份多么糟糕的工作,,但是我爱这些简报。&