英语人>网络例句>emphasize 相关的网络例句
emphasize相关的网络例句

查询词典 emphasize

与 emphasize 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

No matter be outside bag or plant traveling merchant, what we emphasize is the integral sex of plan, behavior of independence of and rather than.

不管是外包还是植客,我们都强调的是方案的整体性,而非独立行为。

Garners approach is to emphasize that handsome John used to be a trial lawyer; hence the cash, some of it even stuck in his ears.

加纳的讽刺方式是强调英俊的爱德华兹以前曾是一名辩护律师,因而在漫画中出现了钞票,有些钞票甚至塞进了他的耳朵。

The authors emphasize the importance of market prediction and suggest the establishment of a professional institution for market research. The adjustment of product mix must be considered in a macroview to avoid the dilemma of small scale, multi - varieties and low economic benefit. Not to abondon a certain variety: single superphosphate plays an important role and nitrophosphate takes an unique advantage in its process. Careful support is needed to the new nitrophosphate facility in an old enterprise. Triple superphosphate is a good product where its market launching and further processing are to be enhanced.

指出做好需求预测工作的重要性,建议建立我国化肥需求预测研究的专门机构;产品结构的调整应从宏观角度考虑,避免重新陷入小而全、低效益的国境;对磷复肥品种不宜轻易否定某一品种,低浓度磷肥过磷酸钙仍将发挥很大作用,硝酸磷肥有它工艺上独特的优点,支持老企业新建硝酸磷肥装置应慎重、重过磷酸钙是高浓度水溶性磷肥,是个好品种,应加强市场开拓,尤其是二次加工的研究开发工作。

We introduce a notion of triviality in order to define and emphasize those numbers.

我们引入"Triviality"这个概念定义和强调那些数字。

With this name the Company wanted to emphasize that it was the owner of the tungsten lamp patent granted first in the world and the fact that it engaged itself with the lighting business.

具有此名称的公司想强调的是,这是所有人的钨丝灯专利授予世界第一的事实,它本身从事的照明业务。

Tang Xuan category that "both the demand for real, but also have to Yu vulgar"; Qing Yan Fu Translations think should focus on holding "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" Translate words principle; translator Fu Lei Translation should emphasize the pursuit of "spirit likeness"; Translate to English scholars Tytler should be loyal to the original style, the thrust and writing practices; well-known scholar Eugene Nida Translation summarized a "dynamic reciprocity" Translation standards ...... and so the discussion

唐朝的玄类认为"既需求真,又须喻俗";清朝的严复认为翻译应注重持"信、达、雅"三字翻译原则;翻译家傅雷强调翻译应追求"神似";英国学者泰特勒提出翻译应忠于原文风格、主旨和写作手法;著名翻译学者尤金·奈达总结出了"动态对等"的翻译标准……诸如此类的讨论

Tang Xuan category that "both the demand for real, but also have to Yu vulgar"; Qing Yan Fu Translations think should focus on holding "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" Translate words principle; translator Fu Lei Translation should emphasize the pursuit of "spirit likeness"; Translate to English scholars Tytler should be loyal to the original style, the thrust and writing practices; well-known scholar Eugene Nida Translation summarized a "dynamic reciprocity" Translation standards ......

唐朝的玄类认为"既需求真,又须喻俗";清朝的严复认为翻译应注重持"信、达、雅"三字翻译原则;翻译家傅雷强调翻译应追求"神似";英国学者泰特勒提出翻译应忠于原文风格、主旨和写作手法;著名翻译学者尤金·奈达总结出了"动态对等"的翻译标准……诸如此类的讨论沿袭了上千年,新观点层出不穷。

During the amending process, we should implement the principle of primacy of protecting the citizens' legal rights and emphasize studying and solving the following subjects regarding the systematical innovation and improvement in order to protect the citizens' legal rights effectively: protecting the citizens' legal rights should be the leading purpose of the legislation of administrative litigation; the principle of judicial ultimacy should be abided in the mechanism of solving administrative disputes; the scopes of accepting cases, participants and relieves in administrative litigation should be broadened; and both fairness and efficiency should be considered in the legislation of administrative litigation.

在修法过程中必须顺应行政法治发展的世界潮流,注重研究解决如下制度创新与改进的课题:行政争议解决机制应坚持司法最终性,应扩大行政诉讼受案范围、行政诉讼参加人范围和行政诉讼救济范围,行政诉讼立法应兼顾公平与效率,以更有效地保护公民合法权益。

It is important to emphasize this lack of unanimity at the outset.

在开始的时候有必要强调下在佛教之中存在着一致性的缺失。

In order to emphasize how mysterious and unapproachable is Divine election, the Council of Trent calls predestination "hidden mystery".

为了强调如何神秘,不可接近的,是神圣的选举中,安理会的遄达呼吁宿命"隐藏的奥秘"。

第50/98页 首页 < ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Reality
Sweet Song Of Summer
I Hope You Die
Secret
Anatomy Of Your Enemy
Where Are You Tonight (Journey Through Dark Heat)
Just a Little Luv
Time Between
Shaking Paper
Jump To Jive
推荐网络例句

Chinese traditional virtue is humility and wariness,the compliment and praise to the others should be declination

中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如

We bought this house on the never-never.

我们以分期付款的方式买下这座房子。

If they did move, and saved the penalty, the referee could insist on the penalty being retaken. In a Scottish 1945 game between Kilmarnock and Partick Thistle, Tommy White had to take a penalty seven times!

如果移动了,而且救出了点球,之前的点球可以视为无效,并重新再罚一次点球。1945年在 Kilmarnock 对阵Partick Thistle 的苏格兰联盟杯比赛中,判给其队的一次任意球,Tommy White却踢了7次。