英语人>网络例句>China hand 相关的网络例句
China hand相关的网络例句

查询词典 China hand

与 China hand 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"The world is depending on China's growth," the former CEO of Dow Jones in China said,"Obama's chief China advisor is an experienced China hand, he understands that," referring to Jeffrey Bader.

道琼斯公司中国区前任总裁说:"中国的发展对全世界至关重要。奥巴马的首席中国问题顾问是个经验丰富的中国通,他会明白这一点的。"他指的首席中国问题顾问就是杰弗里·贝德。

Nick Barham joined from TBWA Shanghai to give some planning firepower and Deputy MD Kel Hook, an experienced China hand, took over from Jesse Lin as head of the agency (Daniel Lim, creative director of Shanghai departed for private interests mid year).

富有经验的副董事总经理Kel Hook取代Jesse Lin担任公司的主管(但其中的一位创意总监林维敏已经在去年年中离职)。在中国,很少有代理商像韦登迪这样,尽管规模如此小,却能在广告界甚至在广告界之外拥有如此高的知

The G-2, Colonel Bankson T. Holcomb, Jr., 42, movie-star handsome with his thin, clipped mustache and something of a bon vivant, was an old China hand.

情报参谋,巴克森·T·霍尔肯姆上校,42岁,留着薄薄的、修剪整齐的胡子,这使他英俊得像电影明星,难能可贵的是,他还是一个中国通。

The G-2, Colonem Bankson T. Holcomb, Jr., 42, movie-star handsome with his thin, clipped mustache and something of a bon vivant, was an old China hand.

情报参谋,巴克森·T·霍尔肯姆上校,42岁,留着薄薄的、修剪整齐的胡子,这使他英俊得像电影明星,难能可贵的是,他还是一个中国通。

China's economic development and integration into the international system have gone hand-in-hand with the strengthening of the U.S.-China relationship. When President Carter sent National Security Advisor Zbigniew Brzezinski to China in 1979 to formally establish diplomatic relations, there were only 1,500 foreigners in Beijing.

中国的经济发展和融入国际体系与美中关系的加强同步进行。1979年当卡特总统派遣国家安全顾问布热津斯基到中国正式建立关系时,只有1500名外国人在北京。

An old China hand -- he is also a former GC of IBM China/Hong Kong Limited and Satellite Television Asian Region Limited -- Schloss calls himself one of the legal pioneers of China.

Schloss对中国很熟悉,曾做过IBM中国/香港有限公司和卫星电视亚洲区有限公司的法律总监,他自称是中国法律的先驱之一。

In old China, hand-written records of individual families and cla were pai takingly and accurately compiled, and periodically updated, for the benefit of their succeeding generatio of descendants.

在古代的中国,手书家谱和宗谱的编制工作非常艰辛,但却很精确,而且还定时增补。这一切都是为了子孙后代。

Tianjin, one of the four municipalities directly under the Central Government, is the door of Beijing, capital of China. In 1997, the State Council described her as the economic center of the Bohai-Sea-Ring area, as well as an important economic center of northern China. This function description has the following meanings: on the one hand, the development of Tianjin must eradiate the Bohai-Sea-Ring area, the north of China and even the whole nation; on the other hand, it requests Tianjin to step up to a higher position, function and influence in multinational regional cooperation, and hence to form an important base and green channel on economy cooperation in northern China.

天津作为中国四大直辖市之一,是首都北京的门户。1997年国务院将其定位为环渤海的经济中心和我国北方重要的经济中心,这一功能定位意味着:一方面要求天津的发展要辐射于环渤海地区,辐射于我国北方地区乃至辐射于全国;另一方面要求提升天津在跨国区域合作中的地位、作用和影响,形成中国北方对外经济合作的重要基地和绿色通道。

Afterwards, the author demonstrates that it is necessary for China to put ecologization of science and technology innovations into practice by combining it with China"s socialism practice on the stage: On one hand, taking account of double challenges that we are facing from internal and overseas whipsaws, the necessity for China to protect environment as well as developing economy has been elaborated and pursuing ecological innovation of science and technology and develop recurrent economy has been thought to be the way of solving China"s environmental problems and enhance her manufacture"s competitive strength in the world. On the other hand, the author shows that it is possible for us to carry on ecologization of science and technology innovations since we have already had some advantages including academic basis in this field, the government"s attention, the evolution actuality of recurrent economy and consumers rouse.

然后,本文结合我国现阶段的社会主义实践,论证了在我国实施科技创新生态化的必要性和可能性:一方面,通过分析目前所面临的国内国外造成的环境问题和经济压力的双重挑战,阐述了在经济全球化的背景下既要求发展又要保护环境的必要性,认为大力进行生态科技创新和发展循环经济是解决我国环境问题和提高国际竞争力出路之所在;另一方面,通过对我国在该领域的学术基础、政府重视度、循环经济的发展现状、消费群的觉醒等有利条件的分析,表明了在我国实施科技创新生态化是有可能的。

A long-time China hand once told me that any time is an interesting time to be in China.

一个长期的中国通曾经告诉我,在中国任何时候都是一个有趣的时候。

第1/35页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

He is the most remarkable man that I have ever known.

他是我知道的人中最值得注意的人。

Increased appearance of lymphocele was noticed in patients with diabetic nephropathy, congenital malformations of the urinary tract, and inflammatory diseases, including glomerulopathy and extraglomerular ones, after high-voltage radiotherapy and after removal of the renal graft.

经过高压放射疗法和切除移植肾后,在糖尿病肾病患者、泌尿系统先天性畸形患者和炎症患者身上发现淋巴囊肿有所增加,包括肾小球病和球外疾病等。

Pagans and partygoers greeted the summer solstice at the ancient stone circle of Stonehenge.

异教徒和社交聚会常客在史前巨石柱的古老的石圈附近庆祝夏至。