英语人>词典>汉英 : 谓项 的英文翻译,例句
谓项 的英文翻译、例句

谓项

基本解释 (translations)
predicate  ·  predicates  ·  predication  ·  predicated  ·  predicating  ·  universals

更多网络例句与谓项相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Formal theories such as predicate logic provides us with a powerful tool to guarantee sound reasoning and thinking.

以前的理论比如谓项逻辑学提供了一种合理的推理和思考的工具。

The physicialism of logical positivism was essentially epistemic and logical, claiming that all predicates can be reduced to physical predicates.

逻辑实证主义的物理主义实质上是认识和逻辑上的。它声称所有的谓项都可以还原为物理谓项

更多网络解释与谓项相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

CITRON:香圆

""周去非谓'麦粒长二寸',赵汝适谓'麦粒长三寸',又於产品名项之下,增加'榴重五斤,桃重二斤,香圆(Citron)重二十余斤,莴苣菜每茎可重十余斤,其叶长三四尺'等句.

incorporate:包含

因此,承担谓述功能的谓词项不是名字,却可被替换为包含(incorporate)名字的表达式. 它们隐含地包含了共相的名字,它们可被称为与共相指称式地相关联. 实在论者还需对针对(a)的批评进行回应. 根据(a),只有不同的对象例示了一个唯一的(one and the same)共相,

linking:联接

没有中介环节,联接(linking)也就缺少依附凭借(见方立1993,p143). ),而原型角色特征在语法模式内得不到形式上的表达. 从理论上讲,缺少一个表达层次无疑是符合简洁性原则的. 第二个需要注意的特点是,谓项必须是及物动词. 原则明确规定,

material implication:实质蕴涵

述谓结构由谓词(predicator)和谓元(argument)组合而成:其中谓词主要体现为动词性的语法单位,...它的意思决不是什么命题的任何函项,而是活动目标预测器(predicator)产生的一种功能;"实质蕴涵"(material implication),...储存分支指令的位址或目标位址,

Standby:备用

即由开证行付款. 因此,备用信用证对谓受益人来说是备用于开证申请人发生毁约时,取得补偿的一种方式. 如果开证申请人按期履行合同的义务,受益人就无需要求开证行在备用信用证项下支付货款或赔款. 这是所以称作"备用"(standby)的由来.