英语人>词典>汉英 : 词汇的 的英文翻译,例句
词汇的 的英文翻译、例句

词汇的

基本解释 (translations)
lexical  ·  glossarial  ·  vocabular  ·  lexic

更多网络例句与词汇的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The vocabulary of the mid-ancient history book consist of culture lexicon, archaism and neologism which cones from different origin, the paper analyses their feature and summarizes the characteristic of the mid-ancient history book.

论文还从词汇构成入手,对中古史书词汇中的文化词汇、古语词和新词的来源及特点进行了分析,并在此基础上总结出中古史书词汇的特点。

It needs to reform the lexical organization in the textbook, build a semantic network through association of ideas and reconstruction and strengthen the learning depth of the words.

英语教材的词汇编排部分需要重新设置,联想和重组建立词汇语义网络,在语境中加强词汇的深度学习,旨在提高大学生英语词汇习得的效率。

Therefore a study of the translation lexicon in this period means more than a dynastic or bibliographical research; it especially proves significant for the study of the evolution of Chinese vocabulary as a result of covariation of language and social structure.

因此,研究此期译经词汇,不仅有着一般的断代或专书词汇研究的意义,而且具有从语言与社会结构产生"共变"对词汇的影响来探讨汉语词汇发展规律的特殊意义。

This article mainly introduced Ningyuan's geographical position, in the county boundary the dialect atlas situation, separately from aspects and so on noun, verb, adjective, adverb, preposition and classifier showed its characteristic and pointed out the example to come to compare, has utilized the comparison test, through the Ningyuan dialect and the standard spoken Chinese comparison, the investigation and study, discovered that the Ningyuan dialect and the standard spoken Chinese in the glossary difference, introduced the Ningyuan dialect glossary the general picture, showed in the Ningyuan dialect glossary some characteristics, the discussion dialect glossary and the dialect glossary research work important meaning

本文主要介绍了宁远的地理位置、县境内方言分布情况,分别从名词、动词、形容词、副词、介词和量词等方面说明其特点并举出实例来加以比较,运用了比较法,通过宁远方言与普通话比较、调查研究,发现宁远方言与普通话在词汇上的差别,来介绍宁远方言词汇的概貌,说明宁远方言词汇上的一些特点,讨论方言词汇及方言词汇调查研究工作的重要意义。

Third, Using the conceptual metaphor theory in teaching can make the students understand the deep culture intention, and make the students know the mechanism of the language orientation of the same word in different contexts, and also the words that have the same or similar semanteme can be used in the same context.

第三,用概念隐喻理论进行词汇教学,可以让中国学生更深刻地理解英语词汇的文化内涵,指导学生认识同一词汇在不同语境中语言定位的理据,及具有共同或相似的义值的词汇可以用在同一语境中的机理。

Second, From the internal comparison of linzhang dialect,I find that the difference from east to west is smaller and the difference is larger from south to north ,particularly the southern Zhanghe is affected by vicinity dialects, the tail is abundant and the suffixation of the northen Zhanghe is increasing under the influence of the Standard Chinese. The exterior comparison includes the comparison of the linzhang dialect vocabulary to that of the vicinity and that of the Standard Chinese. The comparison with the vicinity dialects reveals the ralationship of the Linzhang dialects with the vicinity dialects and inquire into its reason. Third, Through the comparison between the dialect and the Standard Chinese from the aspects of sallable, morpheme,affixation, I reveal the vocabulary-made characteristics of the Linzhang dialect---- to have abundant affix. Last, we divide the vocabulary in the Linzhang dialect into the Ancient Chinese words,the Medieval Chinese words,the Modern Chinese words,the Modern Chinese words by the historical view.

漳河北受普通话影响比较大,儿化现象比较突出;外部比较主要通过临漳与周围县,如安阳、魏县、磁县、成安县等,方言词汇的比较以及与普通话词汇的比较,揭示了临漳方言与周围县方言的亲疏关系,并探讨了其原因; 3、临漳方言词汇的构词特点,主要从构词的角度,从音节、语素、附加式构成几个方面与普通话进行了比较,突出了临漳方言词汇词缀构词的特点; 4、临漳方言词汇的历史层次是从汉语史的角度对词汇进行的分类研究,从词汇产生的时代划分出上古汉语词汇、中古汉语词汇、近代汉语词汇以及现代汉语词汇。

From a big number of lexical evidences carefully chosen from the metaphor corpus---metalude, which is built up by Andrew Goatly, this thesis studies lexicalized metaphors with the bottom-up method, offering a general frame of lexical metaphor in an answer to questions like how lexicalized metaphors are organized in an organic system, how lexicalized metaphors finally find their position in the dictionary, how they structure English lexicon and how lexicalized metaphors are represented in different word-classes.

首先阐明了词汇隐喻的定义,重要性及其语料库的研究价值,并从Andrew Goatly创建的英语隐喻语料库---metalude中选取大量词汇实例试图解答英语词汇隐喻构建英语词汇的途径,在此基础上进一步分析了词汇隐喻与名词,动词,及其它词类的关系。最后分别从英语词汇隐喻和一词多义,以及语义模糊的关系角度进一步论证了词汇隐喻在推动语言发展中的不可磨灭的作用。

This part mostly compares Yuzhou Dialect with the mandarin and analyses the specality of the Num, the Verb, the Adjective, the Pronoun, the Preposition, the Adverb, the Tone word and the Auxiliary word of Yuzhou Dialect.

另一方面从词汇与社会生活的关系出发来看禹州方言词汇的外部特点,这一部分列举了一批词汇,主要从这些词汇中来分析禹州方言词汇所折射出的社会特点。

Websters Third New International Dictionary (1981)下的定义为: The humorous use of a word in such a way as to suggest different meanings or application of words having the same or nearly the same sound but different meanings: a play on words.

词汇的幽默用法,用一个词去暗示不同的意义或引起不同的联想,或者用发音相同或相近但意义不同的词:一种文字游戏。

In this paper, one aspect of vocabulary, that is word association knowledge has been proved to facilitate vocabulary retention, to enlarge one's vocabulary size.

本文讨论的是词汇的一个方面,即词汇联想义知识在词汇记忆、扩大词汇量方面的作用。

更多网络解释与词汇的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

resistive divider:电阻分压器 查看电子行业英语词汇的更多相关内容请在本站搜索

76 ramp up 斜升 | 77 redundant diode 冗余二极管 | 78 resistive divider 电阻分压器 查看电子行业英语词汇的更多相关内容请在本站搜索

payment in lieu of notice:代通知金 金融类英语词汇的翻译(七)

payment in kind 实物支付 | payment in lieu of notice 代通知金 金融类英语词汇的翻译(七) | payment of estate duty 缴付遗产税

lexical:词汇的

它要求考生具有一定的阅读理解能力,扎实的语法知识,利用已掌握的 词汇 的(lexical)、语义的(semantic)、句法的(syntactic)等知识,根据上下文的提示对空缺部分进行破译,填上最合适词.

lexical:词汇的、词典的

alliteration 头韵 | lexical 词汇的、词典的 | lexicographer 词典编纂人

price notification:报价 金融类英语词汇的翻译(七)

price movement 价格变动 | price notification 报价 金融类英语词汇的翻译(七) | price-sensitive information 股价敏感数据;影响股价的数据

position squaring:平仓 金融类英语词汇的翻译(七)

position risk 市场风险;头寸风险 | position squaring 平仓 金融类英语词汇的翻译(七) | positive balance 顺差

glossarial:词汇的

glossal 舌的 | glossarial 词汇的 | glossarist 注解者

glossarial:词汇的/字辞注解的

glossaria /舌间区/ | glossarial /词汇的/字辞注解的/ | glossarist /注解者/辞典编纂者/

lexicological:词汇的

构词的 morphological | 词汇的 lexicological | 语法的 grammatical

Some Random Thoughts on the Translation of New Coinages in Contemporary English:英语中当代词汇的产生途径及汉译方法

39法律语言学和法律英语的一些特点Forensic... | 40英语中当代词汇的产生途径及汉译方法Some Random Thoughts on the Translation of New Coinages in Contemporary English | 41违 反 合 作 原 则 之 英 语 幽 默Eng...