英语人>词典>汉英 : 落在...之上 的英文翻译,例句
落在...之上 的英文翻译、例句

落在...之上

词组短语
fall over · fell over
更多网络例句与落在...之上相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

However, it turns into rain drops in my eyelash.

然而,它却变成了雨落在我睫毛之上。

Filling a niche separate from its green cousins, Deroplatys trigonodera, a leaf-litter mantid, has evolved the look of a leaf decomposing on the tropical forest floor.

作为绿色的Deroplatys trigonodera的近亲,这只枯叶螳螂已经融入了周围环境。这种螳螂的外表,已经进化得就像落在热带森林地表之上的腐叶。

Soon her eyes fell on a little galss box that was lying under the table :she opened it ,and found in it a veery small cake, on which the words EAT MEwere beautifully marked in currants.

很快她的眼睛落在一些 galss 正在桌子之下横躺的盒子:她打开了它,而且在它里面发现一个画眉鸟之一种小的蛋糕,在哪一"吃我"那个字美好地在葡萄干中被作记号之上。

If the Dragon's Tail be with Saturn in Square of the Moon, and she Cadent, the Native will be consumptive, especially if from an Angle; but if besides it be in Square to the Lord of the Ascendant, he will be sickly and infirm all the days of his life, and if such Aspect happen in or from the sixth house, so much the worse.

若龙尾与土星同时刑月,月亮落在下降宫,则盘主易患结核病,尤其是当龙尾与土星落在四角之上;具备上述条件的命盘,若刑相位牵扯到命主星,则盘主一生多病且体质虚弱,若相位发生在6宫或来自6宫,则大凶。

As the explanation of esthetician Mr. Wang Guowei, it is that "all scenes can be translated into language."

按照美学家王国维&一切景语,皆情语也&的说法,&中国情境&的点睛之处主要还是落在了情境之上。

Up above the world so high, Like a diamond in the sky. When the blazing sun is set, And the grass with dew is wet, Then you show your little light, Twinkle,twinkle,all night. Then the traveller in the dark, Thanks you for your tiny spark; He could not see where to go If you did not twinkle so. In the dark blue sky you keep, And often through my curtains peep, For you never shut your eye Till the sun is in the sky. As your bright and tiny spark Lights the traveller in the dark, Though I know not what you are, Twinkle ,twinkle,little star.

泰勒 一闪一闪,小星星你是什么,我弄不清大地之上高高挂好似钻石缀天空当炽热的太阳落西方露水将芳草浸湿时天庭之上你放微光一闪一闪彻夜亮暗夜茫茫行者难多亏这微光把路牵如你不曾频闪光行者怎能辨方向守在天庭深邃邃的蓝透过窗帘你常偷看因你从不歇歇眼直到太阳升天边你的光芒轻且亮给暗夜的行者指方向虽然你是什么我弄不清一闪一闪,你这小星星。

I love you I hear babies cry and I watch them grow, They'll learn much more Than we'll know And I think to myself What a wonderful worldoohoorld Someday I'll wish upon a star, Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney top that's where you'll find me Oh, Somewhere over the rainbow way up high And the dream that you dare to, why, oh why can't I?

我爱你 我听到婴儿哭,我看他们成长,他们将了解更多比我们就知道我想,我自己多么美妙的世界总有一天我会在星星之上,醒来,云彩在我身后远远呃呃呃呃烦恼像柠檬汁融化落下高高远在烟囱顶部之上,在这里您可以找到我哦在某处飞翔的彩虹蓝鸟而你敢做的梦,为什么,为什么我不能?

My very photogenic mother died in a freak accident when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style, the sun of my infancy had set: surely, you all know those redolent remnants of day suspended, with the midges, about some hedge in bloom or suddenly entered and traversed by the rambler, at the bottom of a hill, in the summer dusk; a furry warmth, golden midges.

在我3岁的时候,我那非常上相的母亲死于一次奇特的事故,除了黑暗的往昔中一小袋温暖,她没有在我记忆的空穴与幽谷中留下任何印象,而在这一切之上,我幼年的太阳已经沉落——如果你还能忍受我的文风的话——相信你们都了解悬浮的白日那芬芳的余辉(在夏日的暮霭中,在山谷的谷底处),盘旋在开花的树篱周围,或者被突然出现的漫游者闯入和越过;此外还有柔软而温暖的金色小虫四处飞舞。

A broad expanse of the river was turned to blood;1 in the middle distance the red hue brightened into gold, through which a solitary log came floating black and conspicuous;2 in one place a long, slanting mark lay sparkling upon the water; in another the surface was broken by boiling, tumbling rings, that were as many-tinted as an opal; where the ruddy flush was faintest, was a smooth spot that was covered with graceful circles and radiating lines, ever so delicately traced; the shore on our left was densely wooded, and the somber shadow that fell from this forest was broken in one place by a long, ruffled trail that shone like silver; and high above the forest wall a clean-stemmed dead tree waved a single leafy bough that glowed like a flame in the unobstructed splendor that was flowing from the sun.

不远处红光闪成金黄;孤零零的一根原木在河中漂浮而来,呈一线醒目的黑色;河的一处,一条长长的斜影横落在水面上,闪闪烁烁;另一处,水面被翻滚的水波打碎,仿佛蛋白石放射的斑斓色彩;红彩最淡处是一片平静的水面,覆盖着优雅的环形和放射状的波纹,细腻如绘;河左岸是一片浓密的森林,一条长长的崎岖小径划破树林的一片荫翳,闪闪如银;一株光秃秃的枯树高耸于密林之上,仅剩的一杆青枝随风摇曳,像火焰闪耀在阳光洒下的一览无遗的壮美之中。

Then I met Bessie,fell in lovewhit her the first time I saw her-she was out in her garden,had a white dress on,and her arms full of flowers,zinnias and marlgolds they were-remember,Bessie?

然后我遇到了贝西,在 lovewhit 中落下她的第一次我看见她-她在她的花园中外出,有了一件白色的洋装在,之上和她的充满花的双臂、百日草属植物和 marlgolds 他们是-记得,贝西?

更多网络解释与落在...之上相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

ejector:抛壳顶杆

将退壳(extraction)后的弹壳抛离枪枝的动作,通常藉由抛壳顶杆(ejector)来作用. 新一代瞄准具的一种,以电子成像将瞄准圆点或瞄准线(reticle)投射在瞄准具镜面上,当射手从瞄准具看出时,瞄准圆点(通常是个红点)似乎就落在目标的瞄准点之上.

extraction:退壳

将退壳(extraction)后的弹壳抛离枪枝的动作,通常藉由抛壳顶杆(ejector)来作用. 新一代瞄准具的一种,以电子成像将瞄准圆点或瞄准线(reticle)投射在瞄准具镜面上,当射手从瞄准具看出时,瞄准圆点(通常是个红点)似乎就落在目标的瞄准点之上.

fall out of use:不再被使用; 被淘汰

fall out 发生; 吵架 | fall out of use 不再被使用; 被淘汰 | fall over 落在...之上; 脸朝下跌倒

fall over each other:争夺, 竞争

fall over 落在...之上, 脸朝下跌倒. | fall over each other 争夺, 竞争. | fall over one another [美国习惯用语]争夺. 竞争. 争先恐后. 你争我夺.

literally:逐字地

而第二种字词上的阅读,则是逐字地(literally)去读"声-东-击-西". 这时候,读者们便几乎无例外地会把"东"和"西"落实在"东方"(中国)与"西方"之上. 如石剑峰在他的>一文中,就是从这一种阅读出发,

Reticle:瞄准线

新一代瞄准具的一种,以电子成像将瞄准圆点或瞄准线(reticle)投射在瞄准具镜面上,当射手从瞄准具看出时,瞄准圆点(通常是个红点)似乎就落在目标的瞄准点之上.