英语人>词典>汉英 : 联系动词 的英文翻译,例句
联系动词 的英文翻译、例句

联系动词

词组短语
link verb
更多网络例句与联系动词相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The third chapter describes the case type which the preposition "You" marks. The cases include agentive, locative, cause, source, material and manner, agentive is common, manner seldom appears. We summarize the verbs which cases connect with and analyst them.

第三章论述介词"由"所标记的格,主要有施事格、经由格、根由格、起始格、材料格和方式格,其中施事格最为常见,方式格很少出现,同时归纳和分析每种格所联系的动词。

How the different senses of particle verbs are related and how we can accountfor the relatedness are the questions to be solved in this thesis.

短语动词的多个意义之间是如何联系的以及这种联系的理据是本文所要探讨的主要问题。

The word "left" in "copyleft" is not a reference to the verb "to leave"— only to the direction which is the inverse of "right".

Copyleft里的单词left与参考动词"to leave "没有任何联系,只是说明与"right"相反的一种目的。

A split infinitive is a construction in which the sign of the infinitive "to"has been separated from the verb with which it is associated.

分裂不定式是将to 和有联系的那个动词隔离开的结构。

As "Elemental predicative construction", according to their different semantics relations, in which " V"s representative intransitive verb, transitive verb and relation verb respectively.

本文以动词为中心,与动词相联系的所有成分归为配角成分、说明成分、域外成分、附加成分等四种,而后根据它们之间的不同语义关系,确定{X—V};{X—V—Y};{X—V—Y}等三种"基本表述结构"。

The novelty of this paper lies in the relation of the semantic structure of verbs with their syntactic structure through the analysis of semantic and syntactic valency of verbs, which leads to the combination of form and meaning.

本文的创新之处在于,通过对动词语义配价和句法配价的分析,把动词的语义结构和句法结构联系起来,做到了形式和意义的结合。

He addresses a dismayingly wide variety of subjects, from the heavy-duty (how language is learned, the use of metaphor and the ways in which prepositions and verbs relate to our conceptions of time and space) to the feather-light (fashions in children's names, the conventions of romantic comedy and the seemingly irresistible human impulse to swear).

令人惊讶的是,作者还在书中涉及了诸多学科,从深奥难懂的语言学(像如何习得语言、比喻的应用、介词和动词如何在各方面与我们的时空概念相联系)一直到轻松浅显的话题(如各种流行的儿童取名法、传统的浪漫喜剧和人类看似无法抗拒的赌神罚誓冲动等)。

Unfortunately the verbal use of gift in Modern English is irredeemably tainted by its association with the language of advertising and publicity (as in Gift her with this copper warming plate ).

不幸的是gift 在现代英语中动词性质的用法由于广告语言和公众语言的联系而不可挽回地被污染了(如它的派生词 giftable )(又如在给她这个铜暖盘作为礼物)。

According to the traditional argument structure theory, some topics in Chinese are not arguments of verb, and can't link with their comments via gaps or resumptive pronouns and thus are called Chinese topics.

根据传统的论元结构理论,汉语中一些话题不是动词的论元;跟述题不能通过空位或接应代词建立联系。

Nouns, verbs, and adjectives are used to express our meaning, so auxiliary verbs, modal auxiliaries, connecting verbs, articles, prepositions, and conjunctions do not transmit any meaning, can be omitted.

我们通常是用名词、动词和形容词来表达我们的意思,所以可以在英文电报中省略助动词、情态动词、联系动词、冠词、介词及连词这些不表达意思的词语。

更多网络解释与联系动词相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

billy goat:雄山羊,公山羊

gets 是联系动词,后跟动词的过去分词,表示壮态. | 9.billy goat 雄山羊,公山羊 | 10. goat n. 山羊

can not help doing:情不自禁

turn over 翻倒 | can not help doing 情不自禁 | contact sb 联系.. contact 及物动词

force sb to do /into doing sth:强迫某人做某事

23. 动词不定式做结果状语, only to find that...: | 24. 强迫某人做某事 force sb to do /into doing sth | 25.与......无联系 have no connection with

-ize industrialize:动词后缀

4.形容词后缀 -al agricultural,industrial,traditional,social | 5.动词后缀 -ize industrialize | 1)It is not difficult for people to relate the result to the cause. (人们要把结果和原因联系起来并不困难....

the link Verb:连系动词

n. 联系;纽带 something that holds things or people together | the link Verb 连系动词 | Letters are a link with friends who live far away. 书信是同住在外地的朋友的一种联系.

Here "grew" is used as a link verb, and the word following it is a predicative:这里grew用作联系动词,它后面的词是表语

If it is a transitive verb, wha... | Here "grew" is used as a link verb, and the word following it is a predicative. 这里grew用作联系动词,它后面的词是表语. | Who can give the past tense form and the p...

nourish:滋养

海德(L.Hyde)指出,食物和礼物有着特别密切的联系,莫斯本人就用"滋养"(nourish)或"消化"(consume)来翻译作为动词的豪宴(potlatch). 用作名词,"豪宴"的词义是"供食者"(feeder)或"吃胀肚子的地方"(placeto besatiated). (注6)大跃进的年代,

onomatopoeia:拟声词

英语中的一些动词,其词义和发音存在关联,最明显地莫过于英语中的拟声词(onomatopoeia),例如:bang(重击),click(点击),crack(爆裂)等等. 实际上,英语动词中还有其它很多动词具有这种意义和读音的关联,只是它们的联系不像上述动词那么明显.

Cultivating:培育

海德格证明德语动词"建筑"(building)从词源学来说,与"存在"(being)、"培育"(cultivating)、"居住"(dwelling)等词的原始形式有着紧密的联系. [3]勒柯布西耶等现代主义者让世界发生了翻天覆地的变化,他们把城市与"存在"、"培育"等原始形式生生割裂,

linking verb:联系动词

adjectives 形容词 | linking verb 联系动词 | sentence 句子