英语人>词典>汉英 : 白话 的英文翻译,例句
白话 的英文翻译、例句

白话

基本解释 (translations)
colloquialism  ·  familiarism  ·  colloquialisms

词组短语
colloquial language · the written form of modern Chinese · empty promise · groundless talk
更多网络例句与白话相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

However, the 20th century experienced a breakthrough in the simplification, and saga novels were introduced and translated. Novels were then considered to be the indispensable parts for the reference of China's civilization.

对中国白话小说发展史的探索,以都市文化视角来审视中国白话小说的兴盛、发展,是20世纪法国汉学家对中国小说研究最具理论功底和学术价值的方面。

Urban vernacular of its initial consonant and vowel and Guangzhou, then basically the same, so experts will be included in Guangzhou, with the Cantonese language is a different tone and different accents, the opening can be identified: lianjiang recorded in May, Suixi, and other places with the vernacular Guangzhou voice, the same as most of the finals, which is characterized by a more pronounced with Gaozhou, then the edge of the state fricative consonant, and the edge of the fricative consonant word more, so it was included in the "high Yang words."

市区白话其声母、韵母与广州话基本相同,因而专家将其列入广州话,其与广州话之不同是声调和腔调差异较大,开口可辨:梅录廉江、遂溪等地白话与广州话声、韵母大部分相同,其较明显的特点是带有高州、化州话的边擦音声母,且边擦音声母的字较多,因而有人将其列入"高阳话"。

The emphasis are distribution, usage, evolution and rule of variety of Normal Sentences and Deviated Sentences in ancient Chinese novels, as well as the characteristics of the writings' structures and linguistic styles derived from them.

本文运用修辞学、语体学以及相关学科的理论和方法,系统地研究古代白话小说的句式运用,重点是常规句式以及变异句式在古代白话小说中的分布、运用。。。

The communicator of classical Chinese vernacular novels and dramas is characteristically ambiguous and complex, ambiguous in that the communicator hides himself for fear of the hegemony of the dominant discourse, the special ways of communication such as "taletelling","acting"and rewriting, and signature confusion because of the booksellers' default; and complex in that the communicator plays plural social roles and he comes into a unity with the receiver as a result of the special communication ways.

前者表现在两个方面:一是传播者慑于统治者的话语霸权而隐身于幕后;二是由白话小说戏曲"说话"、"表演"、改编等特殊的传播方式,以及书商作伪等导致的署名权之争。后者也表现在两个方面:一是传播者在传播过程中的身兼数职及其社会身分的复杂;二是由白话小说戏曲特殊的传播方式决定的传播者与接受者的合为一体。

Chapter Six argues that the western preachers\' Euoropeanized vernacular versions of English Bible or Christian hymns played an unestimable part in late Qing dynasty\'s vernacular Chinese movement, the May 4~ vernacular Chinese movement and the May 4~ free verse movement by carding the diachronic change of Chinese literary language at the turn of 20~ century and looking into the relationship between the western preachers\' Chinese versions of English Bible or Christian hymns and the May 4~ vernacular Chinese, especially the free new verses written in the vernacular. The chapter concludes that the activities of remolding classical Chinese by the western preachers at the end of 19~ century are one of the sources of the May 4* new literature, one of the sources of the May 4~ new poetry in particular.

第六章通过梳理中国近代文学语言的历时流变,探究了十九世纪末西方传教士由于基督教圣诗和赞美诗的翻译而对汉语进行的改造活动与五四白话文运动,尤其是与白话新诗的关系,提出了西方传教士19世纪末开始的欧化白话翻译对晚清白话文运动、五四白话文运动以及五四新诗的历时嬗变均有着不可低估的影响和价值的观点,认为他们的翻译活动也是五四新文学,尤其是五四白话新诗的重要源头之一。

Crise awarenss is the precondition of ethnic culture renassance The motive power of innovation and the basic evaluation standard of design in contemporary China.come from the main crisis awareness on ethnic identity and the lationship between people and land.85years ago,the New Culture Movement,especially the revolution of vernacular Chinese,brought a lot of enlightenment on contemporary construction of Chinese city and landscape.

续唱新文化运动之歌:白话的城市与白话的景观危机意识是一个民族文化复兴的基本条件。在民族身份和人地关系这两方面的危机意识是当代中国设计创新的动力也是评价中国现代设计的根本标准。85年前的新文化运动,特别是白话文革命,给当代中国城市和景观建设以许多启迪。

Crise awarenss is the precondition of ethnic culture renassance The motive power of innovation and the basic evaluation standard of design in contemporary China.come from the main crisis awareness on ethnic identity and the lationship between people and land.85years ago,the New Culture Movement,especially the revolution of vernacular Chinese,brought a lot of enlightenment on contemporary construction of Chinese city and landscape.

本文《续唱新文化运动之歌:白话的城市与白话的景观》关键词:园林景观论文,免费论文危机意识是一个民族文化复兴的基本条件。在民族身份和人地关系这两方面的危机意识是当代中国设计创新的动力也是评价中国现代设计的根本标准。85年前的新文化运动,特别是白话文革命,给当代中国城市和景观建设以许多启迪。

However, such a glimpse of that prosperous period can only be made through few of the works which had survived the exclusion of the orthodox literary conceptions, destruction of the wars and social turmoils, and limitation of the communication ways.

能够劫后余生而流传至今的虽说不过十之一二,但仍能使我们得见中国古代白话小说戏曲的繁盛风貌。那么,是谁用什么方法将这些白话小说戏曲作品保存传播至今的呢?

Classical novels, as the most important part in the vernacular literary history, could prompt the construction and popularization of the new literature with their vernacular narration.

而作为白话文学史最重要组成部分的章回小说,其白话叙事功能可以促成新文学的建设与传播。

Hu Shi, one of the major figures promoting vernacular literature in the May Fourth Movement, legalized the vernacular Chinese poetry, and also developed the vernacular literature style to the newly high level.

在新诗理论建设的问题上,胡适以&白话&为核心来建构新诗理论,鲜明的诗体意识使得白话诗从古典诗中解放出来;另一方面,其白话诗论的负面因素给日后新诗的发展埋下了危机。

更多网络解释与白话相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bosh:白话蛋:口若悬河,光说不练的人

白牌儿:戏称没有参加任何党派的人. Masses | 白话蛋:口若悬河,光说不练的人. Bosh | 不着调:说话办事靠不住. Broken reed

Oral Catena:白话 系列

1631. 机械工程计较 机节制 Mechanic Engineering Computer Control | 1632. 白话 系列 Oral Catena | 1633. 砌体课程设计 Course Design of Foundations

colloquial:白话的

colloquia 座谈会 | colloquial 白话的 | colloquialism 俗话

colloquial language:通俗语, 白话, 普通话

colloquia | 座谈会(colloquium的复数) | colloquial language | 通俗语, 白话, 普通话 | colloquial speech | 口语

colloquially:用白话

colloquialism 俗话 | colloquially 用白话 | colloquist 会谈者

colloquially:用白话/用通俗语

colloquialism /白话/俗语/ | colloquially /用白话/用通俗语/ | colloquist /会谈者/对谈者/

convertible money:否兑换(黄金)纸币 银止英语白话-外汇率

nickel piece镍币 | plastic currency notes塑料钞票 | convertible money否兑换(黄金)纸币银止英语白话-外汇率

Oral English Practice:英语白话

1325. 英语精读 Intensive Reading | 1326. 英语白话 Oral English Practice | 1327. 英语视听 English Videos

Oral Training:白话

1527. 英语风闻 练习 English Practice on Listening & Speaking | 1528. 白话 Oral Training | 1529. 语法 Syntax

vernacular:白话

西方人却认为something),"白痴"(idiot),"白话"(vernacular)等等. 应当记住的是:"白"字并不总是white. Black(黑色):在英语和汉语中都有不少词语表明black(黑)与"不好的"、"坏的"、"邪恶的"特征相联系. 如:blacklist(黑名单),black