英语人>词典>汉英 : 流行词 的英文翻译,例句
流行词 的英文翻译、例句

流行词

基本解释 (translations)
buzzword

更多网络例句与流行词相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Average American,在第一段中提到这个词的一句是——that message has not gotten through to the average American, who would rather try switching to "light" beer and low-calorie bread than increase physical exertion.

词组has not gotten through to指的是"在……中并不流行",这里的意思就是那一信息对于一般美国人来说并没有受到重视。

The popular slacker term of in difference was found "most annoying in conversation" by 47 percent of Americans surveyed in a Marist College poll.

一项由美国圣母学院开展的民调显示,47%的受访者认为这个带有漠不关心意味的流行词是"交谈中最令人讨厌的用语"。

The popular slacker term of indifference was found "most annoying in conversation" by 47 percent of Americans surveyed in a Marist College poll.

一项由美国圣母学院开展的民调显示,47%的受访者认为这个带有漠不关心意味的流行词是"交谈中最令人讨厌的用语"。

The popular slackerterm of indifference was found "most annoying in conversation" by 47percent of Americans surveyed in a Marist College poll.

一项由美国圣母学院开展的民调显示,47%的受访者认为这个带有漠不关心意味的流行词是"交谈中最令人讨厌的用语"。

A,an=not ab,abs=away ad,a,ac,ad,af,al,an,ap,as,at=to;at ambi=both ana=up ante=before anti=against auto=self be=do bene=good cata=complete cent=hundred circum=around co,com,con=together contra=against de=down,off dec,deka=ten dia=across dis=apart duo,di,twi=two dys=bad en=make ento=inside epi=upon equi=equal eu=good ex,ec,e=out fore=ahead hetero=different holo=complete homo=same hyper=above hypo=below in,il,im,ir=inside;not infra=below inter,intel=between intra,intro=within iso=same macro=big mal=bad medi=middle mega=giant meta=change micro=small mis=wrongly mono=one multi,poly=many neo=new nona,ennea=nine ob,oc,of,op=toward oct=eight omni=all orth=straight pan=all para=beside per=through peri=around post=after pre,pri=before prin=first pro=forward quad,tetra=four quint,penta=five re=back retro=back se=apart semi,demi,hemi=half sept,hepta=seven sext,hexa=six solo=alone sub,suc,suf,sug,sum,sup,sur,sus=under super,sur=over supra=above syn,sym=same tele=far trans,tra=across tri,ter=three un,ne,non=not uni=one ultra=beyond

成年人学英文的第一课和第二课刊出后,有数位读者写E-mail给我。有一位说道:「一篇文章的每一个单字都查到解释了,但整篇文章就是看不懂,怎麼办?」另一位说:「我的文法很差,没办法写完整的英文句子,要如何补救?」当发音和字汇都掌握住学习要领之后,剩下的就是「读」和「写」了,这才符合学习英文的正确步骤:听→说→读→写。台湾传统的学习方式由「写」开始,再「读」,然后才「说」,最后再去补救「听」力,可以说是背道而行,难怪效果不彰。那麼学习「读」的要诀是什麼呢?当然最重要的是能够了解整个句子的涵义。记得初中的时候背了很多文法规则,考试的分数虽然很高,但是对「读」的能力没有帮助。连那个时候流行的「英语九百句型」,也从来没有耐心读完过。然而我们今天能够看懂中文的文章,难道是因为我们熟悉中文的文法吗?答案是否定的。同样地,一个美国人虽然能阅读报纸,但是要求他做「英文文法分析」,他可能也会傻眼。英文的句子其实不需要去靠文法书中的规则去了解,文法书只应当作参考书,在有疑惑的时候才去查阅。平常应养成「约定成俗」的习惯,就是看别人怎麼用,然后「依样画葫芦」,日积月累,文法规则就化为无形了。因此,要训练「读」的技巧,不应该是靠文法规则,而是要多读。但是在读之前,要具备「了解句子」的基本能力,这就是我们的第三课─了解英文句子的要诀。了解英文句子的关键,在於先抓住「主词」和「动词」。看到一句很长的英文句子,不要害怕:先找主词,再找动词。动词如果是「及物动词」,再去找「受词」。主词、动词、受词之外,剩下的通通当做修饰语,有的修饰主词,有的修饰动词,有的修饰受词,有的修饰全句;任何两个完整的句子都可以用连接词连接起来。以上简单几句话,就是了解英文句子的基本观念。了解英文句子的第二步是熟悉英语的五种基本句型,其中前两种与不及物动词有关,后三种与及物动词有关。以下的句子中,用大括号表示{主词}或{受词},中括号表示,剩下的部份都是修饰语。第一种与不及物动词有关的基本句型叫做「简单不及物句型」(Intransitive Verb,简称I),请背住以下五个句子

The margin of error is 3.2 percentage points.

该调查的女发言人玛丽阿左利称,调查所列的五个选项是参加调查的人讨论哪些流行词和用语可能最令人讨厌之后选出的。

They are increasingly popular among young female white-collar workers for their bull-like characteristics, such as loyalty, diligence and sense of responsibility.

牛奋男&是继&经济适用男&之后又一网络流行词。正所谓&俯首甘为孺子牛。他们在勤勤恳恳创业的同时希望对方能陪自己为将来打拼,共同为生活努力。

Many Engish have been brought into Chinese ,acording to the popularity of these words in campus I classify them into five sorts: the first one is transliteration, use Chinese words which have the same pronunciation with English to transimit the English word directly.the second one is calque, use subsistent Chinese words to transimit English words according to their word-building.the third one is the abbreviative English words.

许多英语借词进入了汉语,根据借词在大学校园中的流行程度,将其分为五类:第一类是音译词,即用汉语中与某英语单词发音相似的字直接译出该英语词。第二类为直译词,即用汉语中已经存在的字对应英语词汇的构词方式直接把英语词汇译出来。第三类词是在汉语中直接出现的英语缩略词。

The list of odd appellations goes on, and anything goes - just name it.

像这种奇怪的名字还有许多,但一切还在继续-----学一句流行词,想取就取吧。

EXAMPLE: When I interviewed him, the young man used a lot of buzzwords to try to impress me, but I don't think he really understood the meaning of them.

当我采访这位年轻人时,他为了打动我,用了好多时下的流行词,但我觉得他实际上不理解这些词的含义。

更多网络解释与流行词相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

buzzword:流行词

Seeking advice寻求建议 | Buzzword流行词 | A shortage短缺

dangling participle:不连结分词

sponge 海绵 | dangling participle 不连结分词 | prevalent 流行的,盛行

epidemic:流行

(二)流行 流行(epidemic)是指一个地区某病发病率明显超过历年的散发发病率水平称为流行. 流行与散发是相对的,各地应根据不同时期、不同病种等作出判断. 有时在实际工作中作用暴(或爆)发(性)流行一词. 它表示在一个地区某病病例突然大量增多,

Popular Foreword:流行前言

散文欣赏 Prose Appreciation | 流行前言 Popular Foreword | 古词英译 English Translation of Ancient Words

hang:挂

前者是"贴"(stick)在物体上,后者是"挂"(hang)在物体 ......"Plutoed"当选美国2006年流行词汇 21ST 美国方言学会日前评选出美国年度流行词. "Plutoed"一词当选2006年度最流行词语. 该词的当选源于冥王星(Pluto)被"降级".

popular:流行

英国社会学家威廉士(Raymond Williams)认为"流行"(popular)一词,至少有四个通行意义:第一,泛指大多数人喜欢的事物. 第二,指不在"精英"或"高尚文化"之列,质素比较低下,价值不高的东西. 第三意思,是故意赢取大众欢心;有"哗众取宠"味道.

iron rice bowl:铁饭碗

建国60周年流行词回顾 从"知青"(educated youth)、"铁饭碗"(iron rice bowl)到"包二奶"(keeping a mistress),再到今天我们常说的"囧",60年来的风风雨雨尽数包含在这些流行词汇中.

risen rise:的过去分词

popularity普及;流行 | risen rise的过去分词 | worldwide世界范围的;世界性的

risen v.rise:的过去分词

74popularity n.普及;流行 | 74risen v.rise的过去分词 | 75association n.协会

task:任务

"任务"(task)一词进入语言学文献是在20世纪80年代初,虽然这是一个流行词,但由于研究的角度方法等存在差异,研究者和倡导者对它的定义也各不相同,这也是老师们常常感到困惑的原因.