英语人>词典>汉英 : 次修饰语 的英文翻译,例句
次修饰语 的英文翻译、例句

次修饰语

基本解释 (translations)
subjunct

更多网络例句与次修饰语相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical phi losophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of phil osophy, but of research in mathematics and physics.

难句类型:复杂修饰、插入语、省略、抽象词解释:本句再一次出现两个and连接三个不属于同一层面的成分的情况:第一个and 连接两个并列的不定式,第二个and的级别较高,连接前后两个并列的句子,and之后相当于省略了主语they。

The style of the epistle is that of an impassioned invective, in the impetuous whirlwind of which the writer is hurried along, collecting example after example of divine vengeance on the ungodly; heaping epithet upon epithet, and piling image upon image, and, as it were, labouring for words and images strong enough to depict the polluted character of the licentious apostates against whom he is warning the Church; returning again and again to the subject, as though all language was insufficient to give an adequate idea of their profligacy, and to express his burning hatred of their perversion of the doctrines of the gospel.

&的风格书信是一种&激情的谩骂,在旋风式的浮躁的作者是匆匆沿,收集后的例子,例如神圣的复仇的ungodly ;堆形容词修饰语时,及打桩图像时图像,并可以说,劳动的字和图片强大到足以描绘污染性质的荒淫叛教者对他警告说,教会;返回一次又一次的主题,好像所有的语言不足以提供充分的了解他们的挥霍,并表示他那燃烧的仇恨,他们歪曲教义的福音。

These epithets have an ironic quality only in retrospect; when they are first applied, one has no reason to doubt them.

这些修饰语只有在回想之时,才具有讽刺意味;当它们第一次被使用,并没有理由让我们去怀疑。