英语人>词典>汉英 : 怪样子 的英文翻译,例句
怪样子 的英文翻译、例句

怪样子

基本解释 (translations)
ungainliness

更多网络例句与怪样子相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ivy Bolton's tricks and humble bossiness were also only too transparent. But Connie did wonder at the genuine thrill which the woman got out of Clifford. To say she was in love with him would be putting it wrongly. She was thrilled by her contact with a man of the upper class, this titled gentleman, this author who could write books and poems, and whose photograph appeared in the illustrated newspapers.

但是她走了不久,他便按铃叫波太太来一玩皮克或齐克纸牌戏,甚至下象棋了,他把这些游戏都教给了她;康妮觉她波太太那种红着兴奋得象女孩子似的样子,手指怪不安地举着他的棋子又不敢动的样子,真是难看,克利福用着一种优胜者的半嘲弄的微笑,对她说:"你应当说:我调子了!"

The chimney-sweep and the little shepherdess looked piteously at the old Chinaman, for they were afraid he might nod; but he was not able: besides, it was so tiresome to be always telling strangers he had a rivet in the back of his neck.

扫烟囱的人和牧羊女望着这位老中国人,样子很可怜,因为他们害怕他会点头答应。但是他现在不能点头了,他同时又觉得怪不好意思告诉一个生人,说自己颈子里牢牢地钉着一根钉子。因此这一对瓷人就成为眷属了。他们祝福老祖父的那根钉子;他们相亲相爱,直到他们碎裂为止。

We had no idea why Meow has this expression.

我们都不知道为什麼喵做了一个这样怪样子

And what a sweet-tempered forehead he hast' cried Louisa,-'so smooth- none of those frowning irregularities I dislike so much; and such a placid eye and smile!

"塑造得多好的额角!"路易莎叫道——"那么光滑——没有那种我讨厌透了的皱眉蹙额的怪样子,而且眼神和笑容多么恬静!"

But that did not altogether press meso much as the possibility that there might be yet some livingcreature on board, whose life I might not only save, but might, bysaving that life, comfort my own to the last degree; and thisthought clung so to my heart that I could not be quiet night orday, but I must venture out in my boat on board this wreck; andcommitting the rest to God's providence, I thought the impressionwas so strong upon my mind that it could not be resisted - that itmust come from some invisible direction, and that I should bewanting to myself if I did not go.

我上面说了,我的样子狰狞可怕;我的仆人星期五远远地跟在我后面,也是全副武装,样子像我一样可怕,但比我稍好一些,不像我那样,像个怪物。我悄悄走近他们,还没等到他们看见我,我就抢先用西班牙语向他们喊道:"先生们,你们是什么人?"一听到喊声,他们吃了一惊,可一看到我的那副怪模样,更是惊恐万分,连话都说不出来了。我见他们要逃跑的样子,就用英语对他们说:"先生们,别害怕。也许,你们想不到,在你们眼前的人,正是你们的朋友呢!""他一定是天上派下来的,"其中一个说,并脱帽向我致礼,神情十分认真。

President of the fear of what the total ungainliness, but other very good baby!

总害怕会长成什么怪样子,但是孩子其他都很好啊!

My son is a few months when we bring friends and eat dinner at a friend gave him a drop of liquor, he吧嗒吧嗒ungainliness mouth so, do nothing, then they gave him two drops of spills Or do look strange, but this time the body twisting back and forth in protest.

宝宝也是几个月时,被我们带去和朋友吃饭,席间朋友给他点了一滴白酒,他吧嗒吧嗒嘴做怪样子,没啥事,后来他们又给他滴了两滴,还是做怪样子、但是这次来回扭身体抗议。

Once we came across a school of hippopotami, which rose , and bellowed dreadfully at us within ten or a dozen fathoms of the boat

有一次我们遇到一群河马,离我们的船有十至十二码的样子,正一沉一浮地怪叫着朝我们游来,样子十分可怕。

Once we came across a school of hippopotami, which rose, and bellow ed dreadfully at us within ten or a dozen fathoms of the boat

有一次我们遇到一群河马,离我们的船有十至十二码的样子,正一沉一浮地怪叫着朝我们游来,样子十分可怕。

Originally used in medieval architecture as water spouts or means for diverting watering, gargoyles can be not only grotesques as you see here, but may take the shape of animals and humans–even happy, smiling ones.

怪兽状滴水觜起初是用作中世纪建筑物的喷水觜或者是来形成有趣的水柱的,滴水觜并不仅仅是你在这儿所看到的样子,还有动物和人类形状的,甚至有快乐的微笑的样子。

更多网络解释与怪样子相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Oh, don't be so snooty, booty:别这样子嘛,小宝贝

I don't think so. Not tonight, baby.|才怪,你想都别想 | Oh, don't be so snooty, booty.|别这样子嘛,小宝贝 | That's the way... you like it, you like it|这是你的最爱,你喜欢...

strange-looking:怪样子的

strandline 海滨线 | strange-looking 怪样子的 | strangeness 陌生

warm up:暖車

殷海光的怪毛病是:他刚见到一个人,经常是不讲话,态度也不友善,一定要"暖车"(warm up)以后,他才逸兴横飞高谈阔论不止. 这时候他也有说有笑,与常人无异. 但是下次见面时,他又要重新从那种死样子开始. 一些人不了解这怪毛病,

well-mannered silence:规规矩矩,一声不响

4. odd-shaped 怪样子的 | 5. well-mannered silence 规规矩矩,一声不响 | 6. sailor suit 水手服

Havanese:哈瓦那犬

她们一起养的那条哈瓦那犬(Havanese)趁势叫起来. 后之乡生日,蔷薇送之乡一只德国史泰福公司(Steiff)的泰迪熊(TeddyBear). 又说,如果小熊脏了,我帮你拿去干洗. 她想象着之乡怪她乱花钱的样子,就预先将小熊左耳上的耳扣及黄色标签都剪去.

have a bee in one's bonnet/head/brain:胡思乱想;想入非非;有某种根深蒂固的怪念头

60. hang-dog look.卑鄙的摸样;惭愧的脸色;垂头丧气的样子. | 61. have a bee in one's bonnet/head/brain.胡思乱想;想入非非;有某种根深蒂固的怪念头. | 62. horse-play 胡闹;恶作剧;闹哄哄的游戏.

have a bee in one's bonnet/head/brain:胡思乱想;有某种怪念头

hang-dog look.卑鄙的摸样;惭愧的脸色;垂头丧气的样子. | have a bee in one's bonnet/head/brain.胡思乱想;有某种怪念头. | horse-play 恶作剧;闹哄哄的游戏.

Searching high and low:到处搜索

5 样子有点怪的陌生人 An odd-looking stranger | 6 到处搜索 Searching high and low | 7 普通的灰色鸟 A simple gray bird

An odd-looking stranger:样子有点怪的陌生人

4 日常规则 The ruler of routine | 5 样子有点怪的陌生人 An odd-looking stranger | 6 到处搜索 Searching high and low

odd-shaped:怪样子的

3. sober-faced 沉静的;镇静的 | 4. odd-shaped 怪样子的 | 5. well-mannered silence 规规矩矩,一声不响