英语人>词典>汉英 : 受托者 的英文翻译,例句
受托者 的英文翻译、例句

受托者

基本解释 (translations)
assignee  ·  consignee  ·  depository  ·  mandatary  ·  depositories

更多网络例句与受托者相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This is a feckless argument, purely, and shows the lack oflegitimacy and moral integrity of these anti-war protestors.

这是一个无力的争辩。表现出了那些反战*者法理以及道义上的缺乏。adj。受托的,信托的

Arrival notice An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery.

抵达忠告运送者对过来的货物劝告为递送转寄的受托者送。

BILL OF LADING CLAUSED, ON THE FACE OF IT, TO THE EFFECT THAT THE SHIPPING COMPANY/CARRIER/MASTER OR THEIR AGENT HAS THE OPTION TO DELIVER THE GOODS WITHOUT SURRENDER OF AN ORIGINAL BILL OF LADING, OR WITHOUT VERIFICATION OF THE GENUINESSESS OF THE BILL OF LADING OR SOLELY ON PROOF OF THE CONSIGNEE'S ACCEDELEMEY OR ANY OTHER CLAUSE OF SIMILAER EFFECT IS NOT

6-被子句的装载比尔,从资讯科技表面上看来,大意是,运送公司/运送者/主人或他们的代理人有选项递送没有装载的最初比尔的放弃货物,或没有确认装载的比尔 GENUINESSESS 或独自地在受托者的 ACCEDELEMEY 或 SIMILAER 效果的任何其他的子句证明上是不

All time lost due to weather, swell and/or waiting for berth at load/discharge ports to be considered as demurrage at USD 45,000 pdpr, nil despatch - all taxes, dues, wharfage on cargo for Merchant/Consignee's account.

整时间失去的适当到天气,增大以及/或在负荷/排放口等候停泊处是考虑过的当做超过停泊日期在 USD 45,000 pdpr,无派遣-所有的税、会费,在货物上的 wharfage 为商人/受托者帐户。

Limited or any depository for the holding and/or transfer of book-entry or scripless securities (whether in Singapore or elsewhere) or any of their respective successors and assigns

&保管/受托人&是指中枢存储机构或任何(无论在新加坡或其他地方)财产\转移记帐\无息证券受托人或他们各自的继承者和受让者

Some states which don't have specific legal lists require fiduciaries to uphold the Prudent Investor Act.

一些说明中没有具体的合法投资清单要求受托者支撑审慎专家原则。

To claim immediately on the Carriers, Port Authorities or other Bailees for any missing packages.

要求立刻在载体、港务局或者其他受托者为任何缺掉包裹。

To give notice in writing to the Carriers or other Bailees within 3 days of delivery if the loss or damage was not apparent at the time of taking delivery.

给通知在文字载体或其他受托者在3个交货日之内,如果损失或损伤在采取交付之时不是明显的。

To apply immediately for survey by Carriers' or other Bailees' Representatives if any loss or damage be apparent and claim on the Carriers or other Bailees for any actual loss or damage found at such survey.

要立刻申请勘测由Carriers'或其他受托者'代表,如果任何损失或损伤是明显的和要求在载体或其他受托者为所有实际损失或损伤发现在这样勘测。5。

IMPORTANT PROCEDUREIN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE FOR WHICH UNDERWRITERS MAY BE LIABLE LIABLITY OF CARRIERS, BAILEES OR OTHER THIRD PARTIES It is the duty of the Assured and their Agents, in all cases, to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimizing a loss and to ensure that all rights against Carriers, Bailees or other third parties are properly preserved and exercised.

重要PROCEDUREIN保险商也许是载体、受托者或者其他第三方的有义务的LIABLITY损失或损伤的事件它是确定和他们的代理的义务,在所有的情况下,采取这样措施象可以合理的为避免或使损失减到最小的目的和保证所有权利反对载体、受托者或者其他第三方适当地被保存并且行使。

更多网络解释与受托者相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

assigner:同

assignee 受托者 | assigner 同assignor | assigning authorities 船舶检验机构

bailee:受托者

bailable 可保释的 | bailee 受托者 | bailer 委托人

coexecutor:共同执行人,共同委托人

executor 执行者,受托者 | coexecutor 共同执行人,共同委托人 | collocutor 说话者,参加谈话者

Instructed party:受托者 被指示方

Honour 兑付 承付 | Instructed party 受托者 被指示方 | Issuing bank 开状行 开证行

persecutor:迫害者,虐待者

prosecutor 原告,起诉人,检举人 | persecutor迫害者,虐待者 | executor 执行者,受托者

guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children:监护、看管、受托和收养子女

Guardian Royal Exchange Assurance;护卫者皇家保险交易集团;; | guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children;监护、看管、受托和收养子女;; | GUARDIGLI, Pier;皮尔.瓜尔迪利;;

consignatory:共同署名者

consignation 交付 委托 | consignatory 共同署名者 | consignee 收货人 受托人 收存人 承销人

entrusted:受托

未获授权进境者-----unauthorized entrant | 受托-----entrusted | 受......委托-----entrusted by . . .

Trustees:受托者

Tunneling 管道传送,隧道,管道传输 | Trustees 受托者 | Troubleshooting 故障诊断与维修,排错

object trustees:对象受托者

对象权限 object right | 对象受托者 object trustees | 对象属性 object property