英语人>词典>汉英 : 友好关系 的英文翻译,例句
友好关系 的英文翻译、例句

友好关系

基本解释 (translations)
affiliation  ·  rapports

更多网络例句与友好关系相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Thereafter, Wuhan city establihed the friendship with some famouse cities in the world, such as American Pittsburgh, Germenic Duisburgh~~~ thereby Wuhan city open a new page by establishing friendship with foreign cities.

b。 此后,武汉先后与一些世界名城如美国的匹兹堡市、德国的杜伊斯堡市、英国的曼彻斯特市、罗马尼亚的加拉茨市和乌克兰的基辅等建立了友好关系,从而揭开了武汉与外国城市建立友好关系的新的一页。

China and Pakistan are friendly neighbors, he said, adding that the bilateral friendship has never changed despite kaleidoscopic changes in international situation.

他说,中国和巴基斯坦是友好邻邦,尽管国际形势千变万化,但双方的友好关系从来没有改变。

At the same time, Russia began to keep West at a distance while renewing traditional friendly relationship with the East.

与西方的关系由热变冷,逐步拉开距离;与东方的关系则由冷变热,逐步修复传统友好关系

And China is engaged in developing friendly relations and cooperation and good- neighborly ties with both Pakistan and India.

我国同广大发展中国家的友好关系继续加强,与周边国家的睦邻友好合作关系全面发展。

Generally speaking, the evolutions of the relationship are characterized by the following:(1) Pro-Arab and anti-Israeli is a main thread in the evolutions of this relationship;(2) Whether launching the nonalignment policy becomes an important criteria in judging their relationship;(3) The developing tendency has made the transition from Idealism to realism come true;(4) The relation "core" now has changedfrom Egypt in the 1950s and 1960s, Iraq and Iran in the 1970s to the current multi polar;(5) The important economic feature in their relationship is the imbalances between imports and exports;(6) Different attitudes on Pakistan are important developing features of the relationship between them.

印度通过不结盟政策加强与中东国家的团结与合作,独立自主地处理与中东国家关系,对中东事务的是非曲直做出自己独立的判断,为维护印度的国家利益以及实现对外战略目标,采取相应的对策。(3)维护印度的国家利益,保证印度的主权和领土完整得到尊重,是印度中东政策的立足点。由于中东的战略地位、石油资源、地缘政治、宗教信仰等关系到印度的国家安全和国家利益,因此,发展与中东的友好关系,谋求和维护印度的国家利益,是印度中东外交政策的立足点。(4)扮演"有声有色"大国角色是印度中东政策的首要目标。

This article attempts to expound the related historical facts and argues that such salvage was the spontaneous actions among the peoples to begin with, reflecting and increasing the friendly relationship between the peoples of both countries; later on, because of the intervention of both governments, especially as the rulers of the Qing Dynasty pursued the policy of non intervention into Annan internal affa...

本文对相关史实试作论述,并认为:这类救助首先是人民之间的自发行为,反映和增进了两国人民之间的友好关系;又由于两国政府的介入,特别是在宗藩关系前提下的相关交往中,清朝统治者奉行不干涉安南内政的政策,该国统治者借此对内巩固统治、对外加强与中国联系,从而加深了两国的和平友好关系,并反过来强化了两国统治者之间的宗藩关系。

Baw Baw Shire is the first city to establish the friendly relationship with Jiujiang. Since December 1993 when the permanent sister relationship is set up, cooperation and exchange between both cities have continued to develop, esp. forming deep friendship among both governments and people.

波波郡是与九江建立友好城市关系最早的城市,自1993年12月正式缔结友好关系的十多年来,两市郡间的友好合作不断巩固和发展,尤其是双方政府、议会和各界人士之间结下了深厚的友谊。

Generally speaking, the evolutions of the relationship are characterized by the following:(1) Pro-Arab and anti-Israeli is a main thread in the evolutions of this relationship;(2) Whether launching the nonalignment policy becomes an important criteria in judging their relationship;(3) The developing tendency has made the transition from Idealism to realism come true;(4) The relation "core" now has changedfrom Egypt in the 1950s and 1960s, Iraq and Iran in the 1970s to the current multi polar;(5) The important economic feature in their relationship is the imbalances between imports and exports;(6) Different attitudes on Pakistan are important developing features of the relationship between them.

印度通过不结盟政策加强与中东国家的团结与合作,独立自主地处理与中东国家关系,对中东事务的是非曲直做出自己独立的判断,为维护印度的国家利益以及实现对外战略目标,采取相应的对策。(3)维护印度的国家利益,保证印度的主权和领土完整得到尊重,是印度中东政策的立足点。由于中东的战略地位、石油资源、地缘政治、宗教信仰等关系到印度的国家安全和国家利益,因此,发展与中东的友好关系,谋求和维护印度的国家利益,是印度中东外交政策的立足点。(4)扮演&有声有色&大国角色是印度中东政策的首要目标。

I hope CGCC could guide and help member companies to abide by local laws, enhance the awareness of social responsibility, and create and protect good images of Chinese companies so as to bear the responsibility of promoting the healthy and stable development of China-US economic and trade ties and injecting new vitalities into two countries' friendly relations.

我衷心希望美国中国总商会在增进中美两国企业的了解,密切业已存在的合作,团结并服务在美中资企业方面发挥更大的作用,希望总商会引导并协助会员企业遵守当地法律,强化社会责任意识,树立和维护中资企业的良好形象,并肩负一起促进和推动中美经贸关系健康稳定发展的责任,为两国友好关系的发展注入新的生机和活力。

It has established sister-city relations with Trabzon City of Turkey, Gisborne District of New Zealand and Muroran City of Japan, and promoted friendly relations with more than 20 cities in Israel, Italy, Korea, Japan, Germany, USA, Canada, Australia and Netherlands etc.

日照市十分重视发展国际城市间友好关系,已与土耳其特拉布松市、新西兰吉斯本地区和日本室兰市正式建立了友好城市关系,与以色列、意大利,韩国、日本、德国,美国、加拿大、荷兰、澳大利亚等国家的20多个城市开展了友好交流。2002年,日照市成功申办了2005年欧洲级世界帆船锦标赛、2006年470级世界帆船标赛。

更多网络解释与友好关系相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

amicable relations:友好关系

amendment 修正案,附加条款 | amicable relations 友好关系 | amnesty 特赦

Amity:友好关系,亲善

8.aftermath: 余波 | 9.amity: 友好关系,亲善 | a treaty of amity: 友好条约

keep friends with:与. . . 保持友好关系

be friends with 和. . . 友好/交友 | keep friends with 与. . . 保持友好关系 | make friends again 重修和好

keep friends with sb:(与某人保持友好关系)

be friends with sb. (和某人是朋友) | keep friends with sb. (与某人保持友好关系) | make friends with sb. (与某人交朋友)

keep on good terms:保持友好关系

keep off 避开;不让...接近 | keep on good terms 保持友好关系 | keep on 继续进行,反复地做

keep on good terms:坚持友好关系

keep on good terms / / 坚持友好关系 | keep terms with sb. / / 同某人交往 | make terms / / 达成协议

keep on good terms with sb:(与某人保持友好关系)

be on bad terms with sb. (与某人关系不好) | keep on good terms with sb. (与某人保持友好关系) | make terms with sb.(与某人达成协议)

rapprochement:和解;和睦;(恢复或建立)友好关系;恢复邦交

99、double-deck 双层 | 100、rapprochement和解;和睦;(恢复或建立)友好关系;恢复邦交 | 101、Make-or-break 不成则败的,获得极大成功或者完全失败的

keep in with:与...保持友好关系

keep in mind 记住,放在心里 | keep in with 与...保持友好关系 | keep off 使避开

be on bad terms with sb:(与某人关系不好)

be on good terms with sb. (与某人关系良好) | be on bad terms with sb. (与某人关系不好) | keep on good terms with sb. (与某人保持友好关系)