英语人>词典>汉英 : 区分语句 的英文翻译,例句
区分语句 的英文翻译、例句

区分语句

词组短语
specification statement
更多网络例句与区分语句相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The so-called paradox of material implication is not actually that odd since it is caused by some kind of misunderstanding when people require material implication expressions not only the truth properties but contents and meanings as well in conditions.

实质蕴涵与否定、合取、析取、等值等其他逻辑联结词一样,其实质是对自然语言中复句的关联词所进行的合理的逻辑抽象,所谓的"实质蕴涵怪论"其实并不怪,它是人们要求实质蕴涵反映条件联系中除真假联系之外的内容、意义方面的联系,从而作了错误的解读所造成的;作为一种特殊的条件语句,在反事实条件句与实质蕴涵的关系问题上,在反事实条件句与一般性条件句的区分上,还有很多地方需要进一步探索。

更多网络解释与区分语句相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

distinguish:区分

则这组状态不能定义任何a- 转换,此时就称作a 区分(distinguish) 了状态s 和t.在这种情况下必须根据考虑中状态集合(即所有接受状态的集合)的 a- 转换的位 置而将它们分隔开.当然状态的每个其他集合都有类似的语句,

Indicates:指示

逻辑专名必须只指示(indicates)某种东西,而不能有任何描述性,即使隐含地描述这种东西也不行. 斯特劳森要求我们区分语句、使用语句(use)和说出语句(utterance)三个层次,同样也要区分表达式及其使用和说出. 我们这里无须考虑"说出"这一环节,