英语人>词典>汉英 : 事情的实质 的英文翻译,例句
事情的实质 的英文翻译、例句

事情的实质

词组短语
the heart of a matter
更多网络例句与事情的实质相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Also, that in man the human nature and essence are not entirely corrupt, but that man still has something good in him, even in spiritual things, namely, capacity, skill, aptness, or ability in spiritual things to begin, to work, or to help working for something .

此外,在人的人性和精神实质,是不完全的腐败,但是,该名男子仍然有一些很好的他,即使是在精神上的东西,即,能力,技巧,适合性,或有能力在属灵的事情开始,工作,或帮助工作,为东西。

If you know anything about financial markets, you likely understand that they are cyclical in nature.

如果你知道你关于金融市场的任何事情,你就可能懂得金融市场的兴弱实质上是周期性的。

As this will unites two contrasts-namely, God, the actor, and substance, the thing acted upon-it must necessarily partake of the nature of both, being factor and factum at the same time.

因为这将团结两个反差,即上帝,演员,和实质内容,采取行动的事情,它必须参与的性质都被因子和事实同一时间举行。

His account of what happened is substantially accurate.

他对事情的叙述实质上是准确的。

Yet unmerited favor is only one aspect of grace.

我们一直被教导恩典是不配得之神的恩宠,而确实也是如此;然而不配得的恩宠只是恩典的一个面向,实质上来说,恩典是神应许来帮助我们作成我们自己作不到的事情。

What would happen if we codified those systems and turned them into a practical technique for designing games?

如果我们编纂好这些系统和把他们转化成游戏设计的实质技术,会有什么事情发生呢?

But at other times it means the disposition and the vicious quality of a thing, which inheres in the nature or essence, as when it is said: The nature of the serpent is to bite, and the nature and disposition of man is to sin, and is sin; here the word nature does not mean the substance of man, but something that inheres in the nature or substance.

但在其他时候,它是指配置和恶性质量一个事情,是inheres在性质或本质,因为当人们说:性质的毒蛇是咬,性质和处置的人,是单,并单;这里这个词的性质,不等於实质的男子,但一些inheres在性质或内容。

In a sense, Tacitus taked delight in talking about "The inessential and unvalued bagatelles", believing that only suchlike themes can explain what those crucial matters mean indeed.

在此意义上,塔西佗津津乐道于&无关紧要的、值不得记述下来的小事情&,坚信惟有诸如此类的题材才能够说明更为深重的问题实质。

In a sense, Tacitus taked delight intalking about "The inessential and unvalued bagatelles", believing that only suchlike themes can explain what those crucial matters mean indeed.

在此意义上,塔西佗津津乐道于&无关紧要的、值不得记述下来的小事情&,坚信惟有诸如此类的题材才能够说明更为深重的问题实质。

Also many propositions from psychology: eg that the powers of the soul are not merely accidents even natural and necessary of the soul, that they are not really distinct from the substance of the soul or from one another; that sense perception is not purely passive; that the intellect can recognize the singular directly, not merely indirectly; that the soul separated from the body forms its knowledge from things themselves, not merely from the ideas which it has acquired through life or which God infuses into it; that the soul is not united with the body for the purpose of acquiring knowledge through the senses but for the purpose of forming with it a new species, ie human nature; that the moral virtues are not necessarily inter se connexae, etc. Also many propositions concerning the doctrine of the angels: eg that the angels can be numerically distinct from one another, and therefore several angels can belong to the same species; that it is not merely through their activity or the application of their powers that angels can be in a given place; that they cannot go from place to place without having to traverse the intermediate space; that they do not acquire all natural knowledge from infused ideas only, but also through contemplation of things themselves; that their will must not necessarily will good or evil, according as it has once decided.

也有许多从心理学的主张:例如,权力的灵魂不只是意外甚至自然和必要的灵魂,他们并没有真正有别於的实质或灵魂从彼此;这个意义上的看法是不是纯粹的被动;该智慧可以识别奇异直接,而不是仅仅间接的灵魂脱离身体的知识形式从自己的事情,而不是仅仅从想法,它已经收购了生命或通过上帝注入到它的灵魂是不联合国与机构的目的是通过获取知识的意识,但目的是形成了一个新的物种,即人性的道德并不一定是相互connexae等也有许多主张有关理论天使:例如,天使数值可以从一个不同的另一种,因此,几个天使可以属於同一物种;,它不仅是通过他们的活动或运用其权力,天使可以在一个特定的地方;,他们不能去地点,而无需导线的中间空间;,他们不会获得所有自然知识,只有注入的想法,而且还通过静观事情本身;,他们将必须不一定会好或邪恶的,因为它显示了一旦决定。

更多网络解释与事情的实质相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

parable:寓言,比喻

在圣经中的"比喻"其实是一种寓言."比喻"(parable)衍生出来的意思是把一件事情放在另一件事情旁边,从中得出比较的概念,虽然这个概念实质上并没有包括在寓言这个词的意思里.许多人已作过努力定义它,某些说法是否应归于寓言,

wear one's heart on one's sleeve (for daws to peck at):公开流露自已的感情, 过于坦率

union of hearts 感情的结合 | wear one's heart on one's sleeve (for daws to peck at) 公开流露自已的感情, 过于坦率 | heart of the matter 事情的实质, 问题的核心