英语人>词典>汉英 : 乱丝 的英文翻译,例句
乱丝 的英文翻译、例句

乱丝

基本解释 (translations)
floss  ·  sleave  ·  flossing  ·  sleaved  ·  flossed  ·  flosses  ·  sleaving

更多网络例句与乱丝相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

But our national image of the First Spouse is still that of the quiet , coiffed wife beaming adoringly at her husband .

但在全国人心中,第一配偶的形象,仍是头发梳理得一丝不乱,安安静静,对著丈夫脸上堆满笑容的妻子。

He, on the other hand, was waiting for a chance to explain that he did not love her, and wished he weren't so tenderhearted and could be courageous enough to cut the Gordian knot

他只等机会向她声明并不爱她,恨自己心肠太软,没有快刀斩乱丝的勇气。

Article fight Process ; processing pressure folds the project has all kinds of cloth, doll clothes, toys, handbags, leather, PU isobaric convolution, deconvolution process pressure, including I-pleated, herringbone pleated, pineapple convolution, deconvolution toothpicks, bamboo fold, Pai convolution, senior crafts solar convolution, deconvolution chaos and so on, through high-temperature steam furnace stereotypes.

现在拥有各类型号特种机械、打条机,由高级技师指导进行打条,超声波压花,对丝,打榄,绣花,压花,打摺,包边,饰边等;例如直纹、横纹、斜纹、弧纹、A形纹、牙签纹、中纹、格子等打条工艺;加工压褶的项目主要有各类布匹、公仔衫、玩具、手袋、真皮、PU等压褶,压褶工艺包括工字褶、人字褶、菠萝褶、牙签褶、竹叶褶、排褶、高级手工艺太阳褶、乱褶等等,通过高温蒸气炉定型。

Purple loosestrife arrived early, shaking luxuriant tangled locks along the edge of the mirror whence its own face laughed back at it.

紫色的珍珠菜最先登场,抖开它那乱丝般丰美的秀发,垂挂在镜面般的河水边沿,镜中的脸,又冲它自己微笑。

It may not be outrageous hardcore cadaver-fucking, but is it any less an act of necrophilia?

恋尸癖对自己的尸体所干的事情未必是疯狂劲爆的大乱肏,但这难道丝毫有负于恋尸癖之名了吗?

I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, because poetic , sentiment with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible, I looked upon the scene before me---upon the mere house, and the simple landscape features of the domain, upon the bleak walls, upon the vacant eye-like windows, upon a few randy sedges, and upon a few white trunks of decayed trees---with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the afterdream of the reveler upon opium; the bitter lapse into everyday life ,the hideous dropping off of the veil.

我说难以忍受,那是因为即使人们看到最最严峻、荒凉或可怕的自然景象时,头脑里通常还有某种由景象的富有诗意所产生的几分快感,但此情此景却丝毫引不起此种感情。我看着眼前的情景――宅第本身,房子周围单调的景象,光秃秃的墙壁,空空的、眼睛窟窿似的窗户,几丛杂乱的菅茅,几株灰白的枯树――心情十分沮丧,同人世间任何心情相比,把它比作过足鸦片烟瘾的人,从梦幻中醒来,回到现实生活里的痛苦心情,最为适当了。

I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half pleasurable, because poetic,sent iment with which the mind usually receives even the sternest natural images of t he desolate or terrible, I looked upon the scene before me — upon the mere house, and the simple landscape features of the domain, upon the bleak walls, upon t he vacant eye like windows, upon a few randy sedges, and upon a few white trunk s of decayed trees with an utter depression of soul which I can compare to no e arthly sensation more properly than to the afterdream of the reveler upon opium; the bitter lapse into everyday life,the hideous dropping off of the veil.

我说难以忍受,是因为往常即使人们看到荒山野岭或其他令人生畏的自然景象时,也可能产生一些诗意,心中或许有几分快感,但此时此地的情景在我心中却丝毫引不起此种感情。我看着眼前的这番景象——宅第本身、房子周围单调的景象、光秃秃的墙壁、空空的圆窗、几丛杂乱的茅草、几株灰白的枯树——心情十分沮丧,这种沮丧,无法拿人世间的任何心情来比拟,除非把它比作过足鸦片烟瘾的人从梦幻中回到现实生活里的那种痛苦心情。我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。

The innocent sleep that knits up the ravelld sleeve of care.

天真的睡眠,缝补好忧虑的乱丝。'

After researching the proplems above, the standard and systematic theory on erection of hauling system of suspension bridge is formed ,and by application in erection of RengYang bridge "which is domestic first, the third in the world", main cable wire strand was kept well in the erection, record which is,the most quik ever in china or in the world and which can erect eight main cable wire strands in a day was even finished, it guaranteed the high—quality and high—efficient hauling erection in wire strand of RenYang bridge.

经过以上几个方面的研究,初步形成了一套规范化、系统化的悬索桥主缆索股牵引技术研究理论,通过在&中国第一、世界第三&的润扬大桥主缆施工过程中的具体应用,索股形状保持较好,有效地控制了索股乱丝、呼拉圈、扭转等现象的发生,曾实现一天架设8根(单边4根)的国内外最快施工记录,确保了大桥主缆索股优质高效的牵引施工。

In contrast, Diogenes, one of Antisthenes most famous followers carried the cynical philosophy to its farthest extreme. Diogenes was not known merely as one of "The Dog Philosophers," his personal nickname was "The Dog" and Plato referred to him as "Socrates gone mad." He denied all physical wealth and pleasure; he lived in a barrel and his only possessions were a robe to cover himself and a walking stick. There is an antecdote of questionable historical accuracy that demonstrates the character of Diogenes: One day Diogenes was sitting on a hill next to his barrel enjoying the warm rays of the sun when he was approached by Alexander the Great. Alexander asked Diogenes if he was the infamous Diogenes of whom the Athenians had spoken. Diogenes replied that he was. Alexander asked Diogenes if it was true that he had no desire for anything. Diogenes looked up at Alexander and said that he only wanted one thing, with that he asked Alexander to move a little to one side because he was blocking the sun. After the encounter, Alexander reportedly stated that if he could be anyone other than Alexander he would want to be Diogenes. Although Diogenes' behavior was sometimes amusing, he was not well liked in Athens primarily because of his writings encouraging incest and cannibalism.

和他形成对比的是带奥珍妮丝,他最著名的一个把犬儒哲学发扬到极致的追随者,带奥珍妮丝不光被看成犬儒哲学家,他自己的外号是狗并且柏拉图称他为疯了的苏格拉底,他漠视一切身体健康和愉悦,他住在一个罐子里,所有的财产是用来遮盖自己的一挂长袍,和一只拐杖,曾有一个轶闻能够体现带奥珍妮丝的性格,尽管历史准确性存在争论:有一天带奥珍妮丝坐在小山坡上,身边是他的罐子,正在沐浴和煦的阳光,这是亚历山大王走到他的身边,亚历山大问带奥珍妮丝是不是雅典人所热论的那个声名不佳的带奥珍妮丝,带奥珍妮丝回答是,亚历山大接着问你什么东西都不想要是否属实,带奥珍妮丝抬头看看亚历山大王,说道,除了一样东西,说着,他请亚历山大挪开一点因为他挡住了他正在享受的阳光,据传言,这次邂逅以后,亚历山大说过,如果给他一个不是亚历山大的机会,他愿意成为带奥珍妮丝,尽管带奥珍妮丝所为有时趣味横生,但是他还不是很见爱于雅典人,主要是因为他的著述里面提倡乱伦和食人

更多网络解释与乱丝相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

confident:信心

IE 7浏览器新增了那么多令人期待的安全特性,这倒也罢了,更加难能可贵的是,微软能把如此庞大的功能组合设计得一丝不乱. 可以说IE浏览器就是Windows Vista的具体而微者,充分体现了Windows Vista的三C理念:信心(Confident)、简明(Clear)和互联(Connected).

Barty Crouch:巴蒂 克劳奇

人物介绍 巴蒂.克劳奇 (Barty Crouch)小说>中的人物国际魔法交流合作司司长,为人一板一眼,有一头梳得一丝不乱的短灰发,也是珀西.韦斯莱的极端崇拜的上司.

drunkard:醉鬼

他乘坐五月花船前来的祖先,当年带上岸的,更多是清教徒的清规戒律,惩罚违规的市民,是将罪行绣在胸前,公之于众,D 代表醉鬼(Drunkard),I 代表乱伦(Incest),A 字是通奸(Adultery)霍桑>里的赫丝特,灵感来自十七世纪清教徒宗教笼罩下,

silk floss:乱丝;绪丝

resin n. 松香;树脂 | silk floss 乱丝;绪丝 | sulphur n. 硫;硫磺

reave:劫掠,抢走

sleave 细丝v. 解开乱丝 | reave 劫掠,抢走 | bereave 丧亲,夺去

RNA:脱氧核糖核酸

在细胞的有丝分裂期,腐植酸可以增强核糖核酸(DNA)、脱氧核糖核酸(RNA)及蛋白质的合成;除去细胞从一个周期的"阻滞";还可使损伤的多核糖体恢复;能减少迷乱的染色体;并能使细胞有丝分裂的过程本身正常化,因而就使整个机体的生命功能恢复,