英语人>词典>英汉 : tense auxiliary的中文,翻译,解释,例句
tense auxiliary的中文,翻译,解释,例句

tense auxiliary

更多网络例句与tense auxiliary相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As a present tense form of the auxiliary, Bhasbis often contracted toB's

用作现在时态的助动词时,常缩写为

Because the complement is the most important Wanju element and the function of the tense auxiliary word is similar with the complement, the two kinds of elements are the core of the discussing....

由于补语是&把&字句中最重要的完句成分,时态助词在完句问题上的作用和补语相似,因而二者成为讨论的核心。

Auxiliary words of Chinese are a special parts of speech, it includes auxiliary word of the structure , the auxiliary word of the tense , auxiliary word of tone ,etc., although English does not have a position noun in this kind of 3 Chinese nouns of auxiliary word and has places applicable to all with the preposition of English on semanteme Compare in quantity, can find different characteristics of the Chinese-English parts of speech : It is relatively less in quantity in Chinese that 1 prepositions and conjunctions lack 2 adverbial words in many Chinese of English Analyse Chinese multi-purpose verb and multi-purpose noun of English from frequency that the parts of speech use.

2汉语的助词是个特殊的词类,它包括结构助词、时态助词、语气助词等,英语虽无此类助词3汉语名词中的方位名词在语义上与英语的介词有共通之处从数量上比较,也可发现汉英词类的不同特点:1介词与连词都是英语多汉语少2副词在汉语中数量相对较少从词类使用的频率上分析,汉语多用动词而英语多用名词。

Based on the language materials collected, the third chapter analyses the understanding restriction conditions of "VP+NP_1+DE+NP_2" ambiguity structure from the NP_2"s life and the VP"s mobility. The author comes to the following conclusions: the NP_2"s life rank with the "VP+NP_1+DE+NP_2" structural ambiguity in understanding becomes the correlation dependence, the monosyllable verb which expresses the hands" and the foot"s movement, easily combining with the tense auxiliary, enter the "VP+NP_1+DE+NP_2" structure to form the latent ambiguity structure; the double syllable verb which has the causes feature is easy to enter the"VP+NP_1+DE+NP_2" structure to form latent ambiguity structure; the double syllable "noun-verb", with the influence of the behind noun NP_1, both can be understood as the valency combination, and the non-valency combination, thus causes the "VP+NP_1+DE+NP_2structure to appear ambiguity.

在第三章中,我们将在语料分析的基础上分别从NP_2的生命度和VP的动性这两方面探讨这一歧义结构在理解上的制约条件:NP_2的生命度等级与&VP+NP_1+的+NP_2&歧义结构理解为偏正结构的几率成正相关关系:表示手、脚等的单音节动词容易与时态助词结合,进入&VP+NP_1+的+NP_2&结构形成潜在的歧义结构;带有致使特征的双音节动词容易进入&VP+NP_1+的+NP_2&结构形成潜在的歧义结构;双音节的&名动词&由于受其后所跟的名词NP_1的影响,既能理解为配价组合,又能理解为非价组合,从而使得&VP+NP_1+的+NP_2&结构出现歧义。