英语人>网络解释>dumb 相关的网络解释
dumb相关的网络解释
与 dumb 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

as dull as dishwater:非常单调乏味

as dry as excelsior | 干透了的 | as dull as dishwater | 非常单调乏味 | as dumb as a fish | 很少讲话, 沉默不语

A distrustful dog is the best watch dog:疑心重的狗是最好的看门狗

a dead dog 失去作用的东西,废物 | A distrustful dog is the best watch dog. 疑心重的狗是最好的看门狗. | a dumb dog (尤其指在辩论等时)沉默不语的人

Dull as ditchwater:特别没意思

*Ducks in a row 工作完成得很出色 | Dull as ditchwater 特别没意思 | *Dumb as a rock 笨得象块石头

do the right thing by sb:恰当地对待某人, 对某人好, 帮助某人

do the handsome thing by 厚待(某人); 慷慨资助(某人) | do the right thing by sb. 恰当地对待某人, 对某人好, 帮助某人 | dumb things [蔑]牲畜; 畜生

live a dog's life:是"过着牛马不如的生活",而不是"过狗生活

cast pearls before the swine是"对牛弹琴",而不是"给猪扔珍珠". | live a dog's life是"过着牛马不如的生活",而不是"过狗生活". | dumb as an oyster是"守口如瓶",而不是"不能说话的牡蛎".

live a dog's life:是"过着牛马不如的生活"而不是"过狗样的生活

63.cast pearls before the swine 是"对牛弹琴"而不是"给猪扔珍珠". | 64.live a dog's life是"过着牛马不如的生活"而不是"过狗样的生活". | 65.dumb as an oyster是"守口如瓶",而不是'不能说话的牡蛎".

live a dog's life:是"过着牛马不如的生活

cast pearls before the swine是"对牛弹琴",而不是"给猪扔珍珠". | live a dog's life是"过着牛马不如的生活", | dumb as an oyster是"守口如瓶",而不是"不能说话的牡蛎".

lead a dog's life:过着牛马一样的生活

as dumb as an oyster 守口如瓶 | lead a dog's life 过着牛马一样的生活 | cry up wine and sell vinegar 挂羊头,卖狗肉

Idiot,dolt,dumb ass,moron:傻子,白痴,笨蛋

Iconoclast 反对崇拜偶像者,打破传统信仰者. | Idiot,dolt,dumb ass,moron 傻子,白痴,笨蛋 | Idol 偶像,极受欢迎的人红人

dome:圆拱顶

这里,几个与"民主"(demos)发音相似的单词--"魔鬼的"(demonic)、"喑哑的"(dumb)、"罗马圆拱顶"(dome)--的相继出现显然是诗人精心选择的,从结构主义诗学的角度看,这些在选择轴上可以互相替换的单词放在同一诗节中,

第5/24页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Dumb Love
So So Dumb
I'm Dumb
Dumb Hyphy
Dumb
Tell Me When To Go
Dumb Inc
Dumb
Gettin' Dumb
Stupido
推荐网络解释

silage harvester:青贮联收割机

silage fodder 青贮饲料 | silage harvester 青贮联收割机 | silage maize 青贮料玉米

vicarage:俸禄

vicarage 牧师住处 | vicarage 俸禄 | vicarial 当牧师的

Call somebody names:谩骂某人

曼哈顿东南部/East Side | 谩骂某人/call somebody names | 慢步舞/slow drag