英语人>网络例句>owner of cargo 相关的网络例句
owner of cargo相关的网络例句

查询词典 owner of cargo

与 owner of cargo 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

While giving full play to the advantages of rail transport on the basis of the road with the main air cargo terminal cooperation to establish network coverage throughout the country for the vast number of the owner to provide quality logistics services.

在充分发挥铁路运输优势的基础上,与全路各主要货运站建立的合作网络覆盖全国各地,为广大货主提供优质的物流服务。

One, the network system actual application in international freight representative international freight representative is traffic the carrying trade Wu that agent of carriage branch, foreign trade branch and other owner of cargo, freight deals with, it is the important segment of foreign trade, be nodded through carrying the time according to the agreement, land and condition commodity consign the other side, trade whole process just is finished finally, sex of policy of its business flow is strong, involve laws and regulations of a lot of law, transit road long, link the much, combination that also is a variety of carriage means.

一、网络系统在国际货运代理中的实际应用国际货运代理是交通运输部门、外贸部门和其他货主、货运代理人办理的运输业务,是对外贸易的重要环节,通过运输按照约定的时间、地点和条件把商品交付对方,贸易全过程才最后完成,其业务流程政策性强,涉及诸多法律法规,运输线路长、环节多、也是多种运输方式的组合。

Party, which concludes agent agreement for transportation and expediting service with cargo owner, undertakes to conclude a contract for sub-forwarder's service with the other Party for that part of route, which is serviced by the other Party, as agreed in Paragraph No.

党的,其中的结论是代理协议,为交通运输和服务,加快与货主,承诺将签订一项合同,为小组转运的服务与其他党为干线的一部分,这是提供服务,另一方当事人商定的那样,在没有段。

After submitting the paper document to the competent customs, if the declarant receives an examination notice, he/she could go through the formality of examination by himself/herself or by an agent; the cargo whose owner doesn't receive such a notice is released directly at the post customs.

报关人在主管海关办理交单手续后,若有查验通知的,可自行或委托其他代理人向口岸海关办理货物的查验手续;不需要查验的货物直接在口岸海关办理货物的放行手续。

"Merchant" includes the Shipper, Consignee, Receiver, Holder of the Bill of Lading, Owner of the cargo or Person entitled to the possession of the cargo or having a present or future interest in the Goods and the servants and agents of any of these, all of whom shall be jointly and severally liable

"货方"包括托运人、收货人、受货人、提单持有人、货主或有资格拥有货载或现在或未来拥有货载之权益的人,以及这些人的雇员或代理。所有这些人等,就所有运费的支付以及提单规定之所有义务的履行,对运送人负有共同的或各别的责任。

If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner m general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.

如果船东已经在各方面已经克尽职责,使船舶适航,且船只操纵得当,供应充足,双方同意如因引水或管船过失或错误,或因船舶、其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船主分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。

If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner in general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.

如果船东已经克尽职责使船舶适航,且船舶操纵得当,供应充足,双方同意如因航行或管船过失或错误,或因船舶,其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船东分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。

Australia's highest court rules that owner of damaged cargo who fails to show that vessel's crew negligently stowed cargo or navigated ship carelessly in major storm is subject to "perils of the sea" defense under Hague Rules on bills of lading In 1989, Great China Metal Industries Co. Ltd. contracted with the Malaysian International Shipping Corporation to carry a cargo of 40 cases of aluminum coils weighing five tons each from Sydney, Australia to Keelung, Taiwan in the "MV Bunga Seroja."

澳洲最高法院裁定权受损货物如显示职务船员疏忽或存放货物船舶航行小心风波主要议题是&危险的海&海牙规则下防卫法案Lading 1989年,伟大的中国金属工业有限公司承包了马来西亚国际船务公司携带货物40起旋管铝重五吨各有澳大利亚悉尼,台湾基隆的&MVBungaSeroja&提单包含三个合同,每人将海牙规则,统一的国际公约的某些法规与提单、51的数据。

The owner of the vessel, their servants and agents shall, before the release of the cargo, make best endeavor to cause the owners of the cargo salved to provide satisfactory security for their proportion of their salvage reward.

船舶所有人及其雇佣人、代理人应在获救的货物交还前,尽力使货物所有人对其应承担的救助报酬提供满意的担保。

If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence or default of the Master, Mariner, Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss or liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying-vessel or her owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier.

如果船舶由于另一艘船的过失和承运人的船长、船员、引航员或雇佣人员在驾驶或管理船舶方面的行为、疏忽或违约与另一艘船相撞,则货方应免除承运人对可代表上述货物所有者的损失、损坏或索赔的此类损失或责任;此类损失或责任由他船或非承运船舶或其船东向上述货物所有者支付或应付且抵消,或由他船或非承运船舶或其船东获得赔偿作为其对承运船舶或承运人索赔的一部分。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

We are interested in your suggestions about appointing us to be the single dealer.

对贵方建议由我方担任独家经销商一事,我们颇感兴趣。

Three types of empty-shell marriages have been identified. In a devitalized relationship husband and wife lack excitement or any real interest in their spouse or their marriage.

一种是死气沉沉的婚姻:在这种婚姻关系中夫妻俩对于配偶或婚姻缺乏激情,或者缺乏真正的兴趣。

The deer tick is the variety that carries Lyme disease bacteria, but other types of ticks carry different unpleasant diseases.

莱姆病毒是通过鹿虱传播的,而其他种类的虱子则会引起其他一些令人不快的疾病。