英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "The Massive Improve'lence" 的中英对照歌词与中文翻译

The Massive Improve'lence

大量的Improvelence

歌词相关歌手:FRANK ZAPPA

English lyrics 中文翻译对照歌词

[Thing-Fish: (to the rubber girl)] [物 - 鱼: (对橡胶的女孩)

Hmmm! Dat quite a massive improve'lence, dah-lin'! Jes' a few moments ago you was well on yo' way to bein' severely ugly! Now, thoo de magik o' stagekraff, de blubulence of yo' blobulence done reciprocated to a respectumal reclusium! Yow! SCIENCE! 嗯! DAT相当庞大improvelence , DAH林 ! JES “几分钟前你是好哟”的方式拜因“严重难看!现在, thoo德玛姬O stagekraff ,德blubulence的哟 blobulence做往复运动,到respectumal reclusium !佑!科学!

   

[to HARRY & RHONDA] [哈利与RHONDA ]

   

Ef y'all don't minds me sayin' so, I b'lieves it's 'bout time fo yo pathetical miniaturized replicas to FALL IN LOVE! After all . . . dis lil' sucker already been fulla glue, homo-sectional extrusiums, 'n ARMY FOOD . . . nothin' left fo' him to do, 'cept get catched by dis' lil' stinker over heahhh! EF你们都不要我在说头脑“的话,我blieves它的回合的时间FO哟pathetical小型副本,以谈恋爱!毕竟。 。 。 DIS律吸盘已经芙拉胶,同型截面extrusiums , N陆军的食物。 。 。什么也没留下FO “他这样做,律臭气熏天超过heahhh ”概念得到了DIS逮住 !

   

'Membuh, we's on BROADWAY! Muthafucker be buyin' dem tickets wants a lil' HEART, a lil' SOUL . . . 'n some TITTY TOO, ef dey can git it, so, les' get y'all in positium heah, 'n get dis silly business over wit! Y'all's takin' too goddam long to GROW UP IN ERMERICA! “ Membuh ,我们是在百老汇! Muthafucker可以买入“马克门票想要一个可爱的心,一个可爱的小的灵魂。 。 。 N一些奶也EF人家可以git的,所以, LES 让你们都在positium heah , N得到DIS傻了商超的智慧!你们的羚牛“太他妈的长,长大ERMERICA !

   

[Harry-As-A-Boy:] [哈利 - 作为一种男孩: ]

I suppose you're right, Mr. THING-FISH, but you'll have to admit . . . this is a rather awkward situation! 我想你是对的,先生件事:鱼,但你不得不承认。 。 。这是一个相当尴尬的境地!

   

[Harry:] [哈利: ]

That's right! Stage-craft is one thing, but this is ridiculous! Where did that stimulating little replica come from anyway? 这是正确的!舞台工艺是一回事,但是这太荒谬了!哪里是刺激小副本从何而来呢?

   

[Rhonda:] [朗达: ]

That's a GOOD QUESTION, HARRY! Don't let him wiggle out of it! Hound him mercifullessly until you receive a suitable answer! 这是一个很好的问题,哈利!不要让他摆动了吧!猎犬他mercifullessly ,直到收到一个合适的答案!

   

[Harry:] [哈利: ]

Now, just hold yourself in abeyance, RHONDA! I'll handle this! Look here, 'Mr. POTATO-HEAD,' what's the meaning of all this? Do you realize what you're asking my REPLICA to do? Do you expect him to literally FALL IN LOVE in front of all these people . . . with that artificial RHONDA over there? 现在,只要持有自己暂时搁置朗达!我会处理的!看这里, 先生马铃薯头, “什么是这一切的意义?你知道什么你问我的复本吗?难道你还指望他简直爱上在这些人面前。 。 。与人工RHONDA那边?

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

Whoa, do de Pope shit in de woods? 哇,你去拉屎教皇在去树林里?

   

[Harry:] [哈利: ]

Now, just hold on there, buddy! Let's be serious! The toilet training of exalted religious personalities is not our primary topic of discussion! 现在,只要坚持有,哥们!让我们认真的吧!崇高的宗教人士厕所训练是不是我们的主要讨论话题!

   

[Rhonda:] [朗达: ]

HARRY, that's wonderful! The way you're just rearing up on your hind legs like that! That's terrific! So what if you suck a little cock every once in a while! That's TERRIFIC! 哈利,那太好了!你只是养育了你的后腿,这样的方式!这是了不起的!所以,如果你在一段时间吸了小公鸡每一次!这是了不起的!

   

[Thing-Fish: (to HARRY)] [物 - 鱼: (哈利)

Look heuhhh, sweetheart, they's somethin' fishy gwine on . . . all I's wantin' to do is get de romantic in'trust out de way so we can git back to de EVIL PRINCE, 'n see what de fuck we gone do 'bouts HIM! De way you's givin' me de lip, lead me to infer a subterior motivatium! 看heuhhh ,亲爱的,他们的事端腥gwine上。 。 。我所的想从做的就是去浪漫intrust出来去的方式,以便我们的git回到去邪恶王子N看看去他妈的,我们不见了, “较量他!您的安宁我去唇去的方式,使我推断subterior motivatium !

   

[Harry: (singing)] [哈利: (唱) ]

I WANT A NUN! 我想要一个修女!

I WANT A NUN! 我想要一个修女!

I WANT A BURRO, 想做坏布罗,

IN THE FROSTY LIGHT! 在寒冷的光芒!

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

You want a NUN? De boy want a NUN? What de fuck kinda NUN you want? 你想尼姑?德男孩想尼姑?什么他妈的去还挺NUN你想要什么?

   

[Harry: (singing)] [哈利: (唱) ]

I CAN'T SEEM TO MAKE UP MY MIND! 我不能似乎下定决心!

SOMETHING ABOUT MAMMYS 一些关于MAMMYS

SEEMS SO SUBLIME . . . 显得那么的崇高。 。 。

THAT'S THE BROADWAY WORD 这就是百老汇字

USED WHEN THEY RHYME 使用的时候韵

A SONG ABOUT LOVE! 一首关于爱情的!

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

But, on BROADWAY, it's a NEW DAY! Ain'tcha hoid? Yo' unrequired desirin's be mo' suited to de ZOMBY-FOLK up in de EVIL PRINCE'S lab-mo-to-rium! 但是,在百老汇,这是新的一天! Aintcha hoid ?哟不需要的desirin的是莫适合去ZOMBY民谣在德邪恶王子的实验室谟到rium !

   

[Harry: (whimpering)] [哈利: (呜咽) ]

Don't make fun of me . . . PLEASE! I know I'm not the most desirable kind of fellow a 'MAMMY NUN' could choose for intimate companionship . . . but . . . but . . . gosh-darn-it, I'd TRY . . . I'd REALLY TRY to make you HAPPY! 不要取笑我。 。 。请!我知道我不是最可取的那种家伙一个妈咪尼姑可以选择的亲密伴侣。 。 。不过。 。 。不过。 。 。天哪,该死的,这,我想尝试。 。 。我真的努力让你幸福!

   

[Rhonda:] [朗达: ]

HARRY . . . you are . . . a worm . . . a disgusting WORM! YOU WORMMMMMM! You are nothing but a WORMMMMMMMMMMMM! 哈利。 。 。你。 。 。一条虫。 。 。恶心的虫!你WORMMMMMM !你什么都不是,而是WORMMMMMMMMMMMM !

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

Boy obviously got hisseff a provlum! Would y'all like to use my nakkin' one mo' time? 男孩显然有hisseff à provlum !请问你们都喜欢用我的nakkin “一个摩的时间呢?

   

[Harry:] [哈利: ]

Oh, YES! YES! Give me . . . your . . . how do you say it? 'NAY'KIN'? Oh! 哦,是的!是的!给我。 。 。你。 。 。你说怎么办呢? “ NAYKIN ?哦!

   

[Harry-As-A-Boy:] [哈利 - 作为一种男孩: ]

I think this is going too far, Mr. THING-FISH! I haven't even had a chance to fall in love, or to grow to maturity yet! The ARTIFICIAL RHONDA is pining away for my wholesome companionship, just over there! This isn't right! You're letting everything get all out of sequence! 我觉得这太过分了,先生件事:鱼!我还没有过恋爱,或者成长到成熟又一个机会!人工RHONDA是日渐憔悴的我健康的陪伴,就在那边!这是不对的!你让一切得到所有失序!

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

Whoa! I gots yo' 'SEQUENCE' hangin', boy! Get outs de way! Cain't y'see dat de mizzable cock-sucker you ultimately gwine become done fell in love wit' a 'MAMMY NUN'! Awright, which one idit, sweetheart? 哇! í全球有机纺织品标准哟序列犹豫不决 ,孩子!获取奏德路! Caint ysee DAT去mizzable公鸡吸盘,你最终gwine成为DONE爱上才子A妈咪尼姑! Awright ,其中一个idit ,亲爱的?

   

[Harry:] [哈利: ]

I . . . I . . . can't seem to make up my mind . . . you're all so . . . MASTERFUL! So SENSUOUS . . . you're so INCREDIBLY TALENTED! 一。 。 。一。 。 。似乎无法弥补我的脑海。 。 。你们都这样。 。 。高超!所以,感性的。 。 。你是如此的令人难以置信的才华!

   

[Rhonda:] [朗达: ]

. . . a wor-r-r-r-r-mmmmmmmmmm! You are a FUCKING WOR-R-R-R-R-R-R-MMMMMMMMM! 。 。 。 Ä WOR -R -R -R -R- mmmmmmmmmm !你是一个他妈的WOR -R -R -R -R -R -R- MMMMMMMMM !

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

Makes up yo' mind, dahlin'! We ain't gots all night heahhh! Intromissium be comin' up putty quick! Folks be headin' on out to de lobby fo' dem MASH POTATOES we tole 'em 'bout earlier! 弥补了哟头脑,达林 !我们是不是全球有机纺织品标准整夜heahhh ! Intromissium可以马上就要来了腻子快!人们可以航向“上来尽情大厅为马克马铃薯泥,我们托尔时间回合更早!

   

[Harry-As-A-Boy:] [哈利 - 作为一种男孩: ]

I insist on FALLING IN LOVE, right now, this very moment, and I don't care what you do with HIM . . . 我坚持坠入爱河,现在,此时此刻,我不在乎你做什么他。 。 。

   

[Thing-Fish:] [物 - 鱼: ]

Go 'head on den . . . go git yo' deflateable bitch ovuh deah! Judgin' fum all de fuss, you ain't in much better shape den de large economy size been clutchin' at my nakkin! 去头窝。 。 。去的git哟 deflateable婊子ovuh DEAH ! Judgin “ FUM都去小题大做,你是不是好得多书房去大的经济规模已clutchin ”我nakkin !

   

We gots a love song (jes' yo' type), bridgin' de conceptiumal gap between what you IS, what you THINK you is, what WE think you is, what you is GONNA BE, 'n also what yo' rubberized madonna be somewhat remindin' me of! 我们全球有机纺织品标准情歌( JES 哟型) , bridgin “去你的是什么样的conceptiumal差距,你认为你是,我们觉得你是,你是会是, N还什么哟,橡胶麦当娜是有些remindin 的我!

   

SISTER OB'DEWLLA 'X', gather de mo' sensitive MAMMYS together fo' harmonicizatiumal purposes, while de ones with de M.B.A.'s hit de lobby 'n sell some shit, 'fo de customers over-run yo' ass! Meanwhile, lil' guy, go get yo' rubber girl 'n esspress yo-seff! 姐妹OBDEWLLA “X” ,聚集德莫敏感MAMMYS一起为 harmonicizatiumal目的,而德的人与德MBA的打去大厅N卖些狗屎, “ FO去客户在经营的哟屁股!同时,律的家伙,去把溜溜的橡胶女孩N esspress溜溜seff !

歌词 The Massive Improve'lence 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/the-massive-improve_lence/