英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "The Hourglass" 的中英对照歌词与中文翻译

The Hourglass

沙漏

歌词相关歌手:SAVATAGE

English lyrics 中文翻译对照歌词

Standing alone by the edge of a river 由河边独自站立

He's traded his life for a glass full of tears 他换了他一生的玻璃满是泪水

The bargain was quick for one's life is less dearer 讨价还价是快了一个人的生命是可贵少

When the sand's running out and the ending is near 当沙子的跑出来,故事的结局也接近

   

The ending is near 结局是近

The ending is near 结局是近

The ending is... 结局是...

   

The man climbed aboard and set sail for the ocean 该名男子上了车,驶向大海

He put on the mast all the canvas she'd take 他把桅杆上所有的画布,她会带

Then laid himself down on the deck neath the tiller 然后躺下身子在甲板上尼思舵柄

The ship was his coffin this moment his wake 该船是他的棺材这一刻他的苏醒

   

Runaway reasons 失控的原因

Runaway seasons 失控的季节

Time is a treason 时间是个叛逆

   

That I give back to you now 我还给你现在

   

The wind touched the sail and the ship 风感动帆和船

Moved the ocean 移动的海洋

The wind from the storm set the course she would take 从风暴风设置课程,她将采取

From a journey to nowhere towards a soul on the ocean 从旅程无处争取在大海的灵魂

   

From the wake of Magellan to Magellan's wake 从麦哲伦麦哲伦的苏醒唤醒

   

Runaway reasons 失控的原因

Runaway seasons 失控的季节

Everything in it 在这一切

Hours and minutes 小时和分钟

You take tomorrow 你把明天

   

Because it means nothing 因为它意味着什么

To me 对我来说,

To me 对我来说,

   

To... 要...

   

In the dark he heard a whisper 在黑暗中,他听到耳语

Asking him to understand 问他明白

In the desert look for water 在沙漠中找水

On the ocean look for land 在海洋上寻找土地

   

In the dark he heard a whisper 在黑暗中,他听到耳语

Asking him to understand 问他明白

In the desert look for water 在沙漠中找水

On the ocean look for land 在海洋上寻找土地

   

And there in the waves 而在有浪

Was a man in his grave 在他坟墓的人

That he saw in the night 他在夜里看到的

'Tween the flashes of light 光吐温的闪烁

And he

   

Could not be there 难道不应该存在

   

And all he had prayed 和所有他祈祷

   

Or had given away 或已送人

He now found to be wrong 他现在发现是错的

In the grip of the storm 在风暴的抓地力

And he

Could not be there 难道不应该存在

   

Could you keep our lives together 你可以继续我们的生活在一起

Safely back onto the shore 安全地返回到岸边

Could you grant this last illusion 你能给这最后的幻想

Only this and nothing more 仅此而已

   

Could you keep our lives together 你可以继续我们的生活在一起

Safely back onto the shore 安全地返回到岸边

Could you grant this last illusion 你能给这最后的幻想

Only this and nothing more 仅此而已

   

And all at once the heavens bled their fire 霎时间,天流血他们的火

The anchor broke the chains they flew away 锚打破了他们飞走了的锁链

And suddenly the waves were reaching higher 突然海浪达到了较高的

And in the dark I thought I heard them say 在黑暗中,我想我听到他们说

   

[1.] [ 1 ]

Could you keep our lives together 你可以继续我们的生活在一起

Safely back onto the shore 安全地返回到岸边

Could you grant this last illusion 你能给这最后的幻想

Only this and nothing more 仅此而已

   

BUT WHAT THE SAILOR DID NOT KNOW 但水手不知道

AND WOULD NEVER LEARN 并会永远学不会

WAS ON THAT BEACH NOW FAR AWAY 是在该泳滩现远

THE YOUNG CHILD HAD RETURNED 小孩子回来了

   

AND FINDING THE BROKEN HOURGLASS 并找到破沙漏

HE RESET IT UPRIGHT 何RESET直立

THEN PLACED SAND FROM THE BEACH INSIDE 然后放入沙的海滩INSIDE

AND PLACED THE LID ON TIGHT 并置于盖子紧

   

THEN EXAMINING HIS HANDIWORK 然后检查自己的杰作

HE LEFT IT IN THE SAND 他离开IT在沙

AND THEN HE QUICKLY RAN BACK HOME 然后他赶紧跑回首页

THINKING GOD WOULD UNDERSTAND 思考上帝会理解

   

[simultaneously - add a new stanza each second time] [同步 - 添加一个新节每一秒时间]

   

[2.] [ 2 ]

Everything I ever had for one more tomorrow 一切,我曾经为明天多一个

Everything I ever had for just one more night 一切我曾经只是一个夜晚

And if this is not to be I pray could I borrow 如果这不是要我祈祷我能借

Just another final hour onto my life 又一个小时,最后到了我的生活

   

[3.] [ 3 ]

Did you ever really want to 难道你真的想要

Did you ever really want to 难道你真的想要

   

[4.] [ 4 ]

Lord, tell me how it will be 主啊,告诉我怎么会

Lord, tell me how it will be 主啊,告诉我怎么会

   

[all together] [在一起]

Nothing more 仅此而已

Nothing more 仅此而已

Nothing... 什么...

   

Standing once more by a boat on a river 在河边站着再次由船

He pushes it off while he stays on the land 他只是把它关掉,而他留在土地上

And seeing the hourglass now so much clearer 眼看着沙漏,以便更清晰

   

Which someone had refilled by hand 其中有人重注的手

   

And somewhere that boat's now adrift on the 和地方,船现在漂泊在

Ocean 海洋

   

The mast at full sail and there's no one on board 在全帆桅杆和有没有人在船上

The hourglass no longer sits by the ocean 沙漏不再由海洋坐

Only his footprints all alone on the shore 只有他的足迹独自一人上了岸

And soon they're no more 很快他们没有更多的

No more 不再

   

No more 不再

   

NOW OUR STORY'S NEARLY OVER 现在,我们的故事中的即将结束

AND WE'VE REACHED THE FINAL SCENE 我们已经到达了最后一幕

BUT WE'RE SURE THAT SOME HAVE WONDERED 但我们肯定有些疑惑

WHAT HAD HAPPENED IN-BETWEEN 发生了什么事在两者之间

   

FROM THE MOMENT WHEN THE BOY WAS SAVED 从目前的时候,男孩得救了

AND THEIR BOAT HAD REACHED THE SHORE 与他们的船已经到了岸

WELL, THEY TALKED ABOUT LIFE AND DEATH 那么,他们谈到了生死

   

AND PERHAPS A LITTLE MORE 也许更多一点

   

THE BOY SAID HE'D BEEN A STOWAWAY 男孩说,他一直偷渡者

ABOARD THE "MAERSK DUBAI" 搭乘“马士基迪拜”

WHEN THE CAPTAIN HAD HIM THROWN TO THE SEA 当队长把他扔在海

AND LEFT HIM THERE TO DIE 离开他那里DIE

   

AT THIS THE OLD SAILOR HAD STOOD UP 这时候,这位老水手站了起来

HIS FACE NOW FILLED WITH RAGE 他的脸现在怒气填

AND SWORE THAT HE WOULD NEVER REST 并且发誓他将永远不会休息

UNTIL THAT CAPTAIN HAD BEEN CAGED 在此之前,船长已经CAGED

   

BUT THE BOY IMPLORED THE SAILOR 但男孩央求水手

THAT HE NOT SAY A WORD 使他没有说一个字

BECAUSE HE WAS AN ILLEGAL IMMIGRANT 因为他是非法入境者

AND AS OF RECENTLY HE'D HEARD 正如最近他听说

   

THAT GOING TO THE AUTHORITIES 要去当局

COULD OFTEN BE UNWISE 经常可以是不明智的

WHEN ONE'S PAPER WERE ILLEGAL 当一个人的论文都是非法的

THE POLICE JUST MIGHT NOT SYMPATHIZE 的警察只是可能不是同情

   

SO WHEN THEY REACHED THE HARBOR 所以,当他们到达海港

WITH THEIR JOURNEY AT AN END 与他们的旅程划上句号

HE LEFT THE BOY ON ANOTHER SHIP 他离开了男孩,另一只船

WHOSE CAPTAIN WAS A FRIEND 谁的队长是我的朋友

   

AND WHEN HE SAW IT PULL TO SEA 当他看到其拉出海

AND WAS ONCE MORE ALL ALONE 并再一次独自一人

HE LEANED AGAINST THE TILLER 他靠在舵柄

AND TURNED HIS SHIP BACK HOME 及把他运回首页

   

EVENTUALLY HE REACHED THAT BEACH 最终他达到该泳滩

HE'D LEFT THE NIGHT BEFORE 他离开的前一天晚上

THEN STEPPED A LAST TIME FROM THE BOAT 然后一本正经最后的时间从船上

AND WADED TO THE SHORE 和涉水到岸边

   

THEN THE OLD MAN PICKED THE GLASS UP 然后,老头选择了玻璃最大

THAT HE HAD LEFT BEHIND 他已抛在后面

AND HEADED FOR THE SMALL CAFE 并且朝向为小咖啡馆

FOR IT WAS NEARLY TIME 因为这是近段时间

   

AND THE OCEAN WATCHED HIM LEAVING 与海洋看着他LEAVING

TO FIND HIS LADY FAIR 找到他的夫人博览会

AND AS HE LEFT HE HEARD HER LAST WORDS 而随着他离开,他听到她的最后一句话

DRIFTING IN THE AIR 漂流在空气

   

THAT EVERY MAN 每个男人

   

IS BORN YOU SEE 出生YOU SEE

BENEATH THE SWORD 下方的剑

   

DAMOCLES DAMOCLES

   

FOR YOUNG AND OLD 为青年人和老年人

ARE ALL ALIVE 都活着

ON THAT NEXT BEAT 上下一拍

   

ON WHICH WE RIDE 上我们骑

   

AND THAT BEAT IS SUCH 而且拍这样

A FRAGILE THING 很微妙的东西

IN BOTH OLD MEN 在老男装

OR YOUTHFUL KING 或YOUTHFUL王

   

AND THAT BEAT 而且拍

   

STANDS ALL ALONE YOU SEE 站都只有你自己一见

   

BETWEEN US 我们之间

   

AND BLACK ETERNITY 和黑色永恒

   

AND UNTIL THAT TIME 直到那个时候

WHEN DEATH WON'T WAIT 当死亡不会等待

LET EACH MAN RAGE 让每个城域网RAGE

   

AGAINST HIS FATE 反对他的命运

歌词 The Hourglass 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/the-hourglass-1/

歌词 The Hourglass 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Al Pitrelli, Paul O'neill, John Oliva

版权/Copyright:

Savatage Music, Songs Of Polygram Int. Inc., Paul O'Neill Publishing, A. N. J. Publishing