英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Roads To Moscow" 的中英对照歌词与中文翻译

Roads To Moscow

道路莫斯科

歌词相关歌手:AL STEWART

English lyrics 中文翻译对照歌词

They crossed over the border the hour before dawn 他们越过边境小时黎明前

moving in lines through the day 通过一天的行动

Most of our planes were destroyed on the ground where they lay 我们的大多数飞机都在这里,他们躺在地上摧毁

Waiting for orders we held in the wood 等待命令我们在木举行

Word from the front never came 字从正面没有来

By evening the sound of the gunfire was miles away 到了晚上的枪声也有数英里远

   

I softly move through the shadows, slip away through the trees 轻抚移动的阴影,穿过树林溜走

Crossing their lines in the mist in the fields on our hands and our knees 他们穿越线路中的雾在我们的手,我们的膝盖领域

   

And all that I ever 和所有我曾经

Was able to see 能够看到

The fire in the air, glowing red 火在空中,红彤彤

Silhouetting the smoke on the breeze 剪影上的微风烟

   

All summer they drove us back through the Ukraine 整整一个夏天,他们开车带我们回到通过乌克兰

Smolensk and Viasma soon fell 斯摩棱斯克和Viasma很快就

By Autumn we stood with our backs to the town of Orel 秋季,我们站在我们的背后,以奥廖尔镇

Closer and closer to Moscow they come 越来越接近莫斯科他们来

Riding the wind like a bell 踏风就像一个钟

General Guderian stands at the crest of the hill 古德里安将军矗立在山顶

   

Winter brought with the rains, oceans of mud filled the roads 冬季带来的降雨,泥土的海洋充满了道路

Gluing the tracks of their tanks to the ground, while the skies filled with snow 胶合他们的坦克的轨道向地面,而天空弥漫着雪

   

And all that I ever 和所有我曾经

Was able to see 能够看到

The fire in the air, glowing red 火在空中,红彤彤

Silhouetting the snow on the breeze 剪影的雪风

   

(Ah, Ah, Ah) [x4] (啊,啊,啊) [ X4 ]

   

(Ah, Ah, Ah) [all thru bridge] (啊,啊,啊) [全通桥]

In the footsteps of Napoleon, the shadow figures stagger through the winter 在拿破仑的脚步,皮影度过寒冬错开

Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an avenger 回落莫斯科的大门之前,站在翅膀像一个复仇者

And far away behind their lines, the partisans are stirring in the forest 和远落后于行,游击队正在搅拌的森林

Coming unexpectedly upon their outpost, growing like a promise 未来的意外在他们的哨所,就像一个不断增长的承诺

You'll never know, you'll never know, which way to turn, which way to look you'll never see us 你永远不会知道,你永远不会知道,该走哪条路,要看哪种方式,你永远也看不到我们

As we steal into the blackness of the night you'll never know, you'll never hear us 当我们偷到了晚上,你永远不知道的黑暗,你将永远不会听到我们的声音

   

And evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming 和晚上唱琥珀的声音,黎明的到来肯定

The morning road leads to Stalingrad, and the sky is softly humming 上午路通斯大林格勒,天空轻轻地哼着

   

Two broken tigers on fire in the night 两个破碎的老虎火在黑夜

Flicker their souls to the wind 忽悠他们的灵魂在风

We wait in the lines for the final approach to begin 我们等待中的行进行最后的办法开始

It's been almost four years that I've carried a gun 这一直是我所携带的枪快四年了

At home, it will almost be spring 在国内,它几乎是春天

The flames of the tiger are lighting the road to Berlin 老虎的火焰照亮了道路柏林

   

I quickly move through the ruins that bow to the ground 我迅速移动的低头在地上的废墟

The old men and children they send out to face us, they can't slow us down 老男人和儿童,他们发出去面对我们,他们不能放慢我们的脚步

   

And all that I ever 和所有我曾经

Was able to see 能够看到

The eyes of the city are opening 城市的眼睛打开

Now it's the end of a dream 现在,它是一个梦想的结束

   

(Ah. Ah, Ah) [x4] (啊,啊,啊) [ X4 ]

   

(Ah, Ah, Ah) [thru this section] (啊,啊,啊) [直通本段]

I'm coming home, I'm coming home , now you can taste it in the wind the war is over 我要回家,我要回家了,现在你可以在风中品尝它的战争已经结束

And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the border 我听火车车轮的点击,我们越过边境滚

And now they ask about the time that i was caught behind their time and taken prisoner 而现在,他们问我是抓到后面他们的时间和被俘时

They only held me for a day, a lucky break i say 他们只举行了我一天,侥我说

They turn and listen closer 他们转,听仔细

I'll never know, I'll never know, why I was taken from the line with all the others 我永远也不会知道,我永远也不会知道,我为什么是从该行的所有其他

to board a special train and journey deep into the heart of holy Russia 登上专列和旅程深入神圣俄罗斯的心脏

   

And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and sullen 而且它的寒冷和潮湿的临时营地,空气依然和愠怒

and the pale sun of October whispers the snow will soon be coming 十月的阳光淡淡的细语雪很快就会到来

And I wonder when, I'll be home again and the morning answers never 而不知何时,我将回家一次,早上答案永远

And the evening sighs and the steely, Russian skies go on, 有晚上叹息和钢铁般的,俄罗斯的天空去,

forever... 永远...

歌词 Roads To Moscow 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/roads-to-moscow/

歌词 Roads To Moscow 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Alistair Ian Stewart

版权/Copyright:

Gwyneth Music Ltd.