英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Rally Round The Drum" 的中英对照歌词与中文翻译

Rally Round The Drum

本轮反弹行情的鼓

歌词相关歌手:KELLY, PAUL

English lyrics 中文翻译对照歌词

Like my brother before me 像我之前,我的兄弟

I'm a tent boxing man 我是一个帐篷拳击男子

Like our daddy before us 像我们在我们面前的爸爸

Travelling all around Gippsland 旅行各地的吉普斯兰

I woke up one cold morning 我合一寒冷的早晨醒来的时候

Many miles from Fitzroy 从菲茨罗伊许多英里

And slowly it came dawning 慢慢地就来到曙光

By Billy Leach I was employed 由比利·利奇曾受雇于

   

Rally round the drum boys 拉力赛圆鼓的男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

Every day, every night boys 每一天,每一夜男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

   

Hoisting tent pole and tarpaulin 吊装帐篷杆和篷布

Billy says 'Now beat the drum' 比利说: “现在击鼓”

Rings out across the showgrounds 敲响了整个展览场地

And all the people come 和所有的人来

Then Billy starts a-calling 然后比利启动辱骂

'Step right up, step right up, one and all “步正确的,加强正确的,一个和所有

Is there anybody game here 有没有人在这里比赛

To take on Kid Snowball?' 承担孩子雪球?

   

Rally round the drum boys 拉力赛圆鼓的男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

Every day, every night boys 每一天,每一夜男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

   

Sometimes I fight a gee-man 有时候我打啧啧人

Yeah we put on a show 是的,我们做戏

Sometimes I fight a hard man 有时候我打个严厉的人

Who wants to lay me low 谁愿意躺在我低

Sometimes I get tired 有时我累了

But I don't ever grouse 但我从来没有埋怨

I've got to keep on fighting 我必须继续作战

Five dollars every house 五块钱每家

   

Rally round the drum boys 拉力赛圆鼓的男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

Every day, every night boys 每一天,每一夜男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

   

Like my daddy before me 就像我在我之前的爸爸

I stand up and knock 'em down 我站起来,敲时间下来

Like my brother before me 像我之前,我的兄弟

I'm weaving in your town 我编织你们城里

   

Yeah, rally round the drum boys 是啊,团结轮鼓的男生

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

Got to keep on fighting 一定要屡败屡战

Rally round the drum 本轮反弹行情的鼓

歌词 Rally Round The Drum 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/rally-round-the-drum/

歌词 Rally Round The Drum 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Paul Maurice Kelly

版权/Copyright:

Sony/ATV Music Publishing (Australia) Pty Lim, Paul Kelly Music, WB Music Corp.