英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Playboy (Live In Belgium)" 的中英对照歌词与中文翻译

Playboy (Live In Belgium)

花花公子(居住在比利时)

歌词相关歌手:BANKS, LLOYD

English lyrics 中文翻译对照歌词

[Chorus: 50 Cent (Young Buck)] [合唱: 50分(小伙子) ]

I'll teach ya how to stunt! (PUT 'EM UP! PUT 'EM UP!) 我来教你好吗特技! (把举起手来!把举起手来! )

Nigga you can't see me, my Bentley 兄弟你看不到我,我的宾利

GT got smoke-gray tints (PUT 'EM UP! PUT 'EM UP!) GT有烟灰色色调(把举起手来!把举起手来! )

I'll teach you how to stunt! (OOH!) 我会教你如何绝技! ( OOH ! )

My neck stay blinging, my rims stay (OOH!) 我的脖子留blinging ,我的轮辋留( OOH ! )

Gleaming, I'm shining man (OOH!) 闪闪发光,我闪亮的男人( OOH ! )

I'll teach ya how to stunt! 我来教你好吗特技!

I see you scheming, nigga keep on (PUT 'EM UP! YEAH!) 我看你费尽心机,兄弟们继续(把举起手来!耶! )

Dreaming, I hurt ya mans (YEEEAAAHHH!) 做梦,我伤害了雅芒( YEEEAAAHHH ! )

I'll teach ya how to stunt! (HERE WE GO MOTHAFUCCAS!) 我来教你好吗特技! ( HERE WE GO MOTHAFUCCAS ! )

   

[Lloyd Bank$ (50 Cent) {Young Buck}:] [劳埃德银行$ ( 50分) {小伙子} : ]

I'm sensing a lot of tension now that I'm rappin' (NOW THAT I'm RAPPIN'!) 我感应很紧张的,现在我说唱“ (现在我说唱 ! )

But the kids used to look up to you. (WHAT HAPPENED?) [ovation] [screams] 但孩子们用来仰望你。 (什么事? ) [鼓掌] [尖叫]

Me on the contrary, hand covered with platinum [ovation] [screams] {PLATNIUM!} 我与此相反,手覆盖有铂[鼓掌] [尖叫] { PLATNIUM ! }

Different color coupes but I'm in love with the black one. (BLACK ONE!) 不同颜色的跑车,但我爱上了黑色。 (黑的! )

On point, cause you get R.I.P's {UH-OH! UH-OH!} when slacking {PUT 'EM UP! PUT 'EM UP!} 点上,使你得到R.I.P的{嗯,哦!嗯,哦! }偷懒的时候{把举起手来!把举起手来! }

So the stashbox big enough to squeeze the Mack ina. [shot] [beat stops] (Time easy go!) 所以stashbox大到足以挤麦克伊娜。 [射击] [击败停止] (时间容易走! )

   

[ovation] [鼓掌]

[applause] [鼓掌]

[screams] [尖叫]

   

[Skit] [小品]

[50 Cent:] Time easy go... You want new shit again? [50美分: ]时间容易走......你又想要新的狗屎?

[Crowd:] WHAOOU! HUUUUUUUUHHHH! YEYEYEEEEE! 【适宜人群: ] WHAOOU ! HUUUUUUUUHHHH ! YEYEYEEEEE !

[50 Cent:] Brand new shit? [50美分: ]全新狗屎?

[Crowd:] HUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHH! 【适宜人群: ] HUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHH !

[50 Cent:] You want 'nother shit, right? Or want new shit? [50美分: ]你想“诺特尔狗屎了吧?还是要新的狗屎?

Well, okay, let's go. Shit! But put-put play rules! 好吧,好吧,我们走吧。妈的!但放,把游戏规则!

[Young Buck:] Let's do this shit! [杨巴克: ]让我们做这个狗屎!

[Whoo Kid:] OOOOOH, Maaaaaaaaaaaaaan! Get a nigga Buck! [喔小子: ]哇, , Maaaaaaaaaaaaaan !找了一个黑人巴克!

[50 Cent:] Let's go! [beat starts] AIYYO, ready? AIYYO, READY? Fuck this! [50美分: ]走吧! [拍开始] AIYYO ,准备好了吗? AIYYO ,准备好了吗?这他妈的!

[Young Buck:] YEAH! [杨巴克: ]是啊!

[Lloyd Bank$:] YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! [shot] [劳埃德银行$ : ]是啊!是啊!是啊!是啊!是啊!是啊!是啊!是啊! [射击]

   

[Lloyd Bank$ (50Cent) {Young Buck}:] [劳埃德银行$ ( 50美分) {小伙子} : ]

Guess who's the man this winter? (OOH!) straight out the land of sinners? (OOH!) 猜猜我是谁的那个人这个冬天? ( OOH ! )直出罪人之地? ( OOH ! )

The Range with hella spinners (OOH!) - check out the white wrist. (WAOV!) 与海拉微调的范围内(户外! ) - 检查出白色的手腕。 ( WAOV ! )

Roll with the damn winners (OOH!) - or you and your man's finished. {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOH!} 摇船该死的赢家( OOH ! ) - 或你和你的男人的成品。 { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOH ! }

You and your Rams fitted - turn off the light switch. {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHH!} 你和你的公羊配 - 关掉灯的开关。 { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHH ! }

Holdin' my torch down (TORCH DOWN!) {BLOW!} even when the force 'round (FORCE 'ROUND!) {BLOW!} 牵着我的火炬上下(火炬下降) {一击! }即使力“轮(力” ROUND ! ) {一击! }

You let your wife roll {YEAH!} (SHE WANT A DIVORCE NOW!) {YEAH!} 你让你老婆滚{呀! } ( SHE要离婚,赚大钱! ) {呀! }

You niggas ain't this gully (GULLY!) - playas'll paint ya skully, {OOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHH!} 你黑鬼是不是这个沟(沟! ) - { ! } OOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHH playasll漆亚skully ,

You'll never take this from me. - The riders and the gangstas with me. (GANGSTAS WIT' ME!) [shot] 你永远不会从我这里借这个。 - 车手和我的帮派分子。 (帮派分子的智慧我!) [射击]

You shouldn't be a problem (PROBLEM!) {C'MON!} - I ain't be a problem (PROBLEM!) {C'MON!} 你不应该是一个问题(问题! ) {来吧! } - 我是不是有问题{来吧! } (问题! )

See ya later, I read ya {C'MON!} head you be a Rodman. (YOU BE A RODMAN!) 后来看到你,我看了雅{来吧! }头,你是罗德曼。 (你受一RODMAN ! )

I know ya type, hoppin all {YEAH!} over the beat screamin', {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHH!} 我知道雅型,霍各{呀! }在跳动尖叫, { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHH ! }

You call it hypin' yaself up (I CALL IT STREET DREAMIN'!). [shot] {OOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHH!} 你怎么称呼它hypin “ yaself了(我称之为街之梦” ! ) 。 [射击] { OOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHH ! }

I do it for all of the haters (HATERS!) {YEAH!} - the playas ball with the gators (GATORS!) {YEAH!} 我这样做对所有的仇敌(仇敌! ) {呀! } - 的帕拉斯球与短吻鳄( !鳄鱼) { ! } YEAH

They lookin' forward to favors {YEAH!} gossip is all they gave us. (THEY GAVE US!) 他们看着的期待恩惠{呀! }八卦都是他们给了我们。 (他们给我们! )

You niggas wasn't quiet - meet the whales and fishes <½WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! 你黑鬼是不是安静 - 满足鲸和鱼< ½WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO !

You lit the precinct up - (PLAYIN' TATTLE TALE WITH THE SNITCHES!) [shot] {BLOW!} 你点燃了起来分局 - (儿戏絮叨TALE与告密者! ) [射击] {一击! }

Even my momma knows {C'MON!} - I got all kind of hoes (KIND OF HOES!) {C'MON!} 连我妈妈都知道{来吧! } - 我得到了所有类型的锄头{来吧! } (种锄头! )

They wait outside the show {C'MON!} - stripped after the (DINER CLOSED!) {C'MON!} 他们在外面等候演出{来吧! } - ( ! DINER关闭)后剥去{ ! }来吧

I'll be designer clothes {YEAH!} without the winer woes. (WITHOUT THE WINER WOES!) 我会设计的服装{呀! }不温纳的困境。 (不WINER困境! )

Take off my baby blue mink (BABY BLUE MINK!) - and Carolina bowls. (BOWLS!) {C'MON!} 脱下我的淡蓝色水貂(蓝色水貂! ) - 卡罗来纳州和碗。 (碗! ) {来吧! }

Come here, take a look inside a entertainer's closet. {C'MON!} [ovation] 来到这里,看看à艺人的衣柜里。 {来吧! } [鼓掌]

I never trust a bitch, (I NEVER TRUST A BITCH!) {C'MON!} I blame Lorena Bobbet. {C'MON!} 我从来不相信一个婊子, (我一直相信一个婊子! ) {来吧! }我怪奥Bobbet 。 {来吧! }

Niggas stay and pocket (NIGGAS STAY A POCKET!) {BLOW!} - I know you're made at me (MAD AT ME!) 黑鬼们留下的口袋里(黑鬼们度过一个口袋里! ) {一击! } - 我知道你对我做(气死我了! )

But shit ain't all peaches and cream {OOOOOOOOOOOOOHHHHHHHH!} and I ain't Sara Lee. (BITCH!) 但是,狗屎是不是所有的桃子和奶油{ OOOOOOOOOOOOOHHHHHHHH ! } ,我是不是莎莉。 (婊子! )

{OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHH!} { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHH ! }

   

[Chorus: Lloyd Bank$ (50 Cent) {Young Buck} ] [合唱:劳埃德银行$ ( 50分) {小伙子} < DJ Whoo Kid后来>]

Don't ice me {OOH!} - you starin' at the wrong one {PUT 'EM UP!} 不要冰我{户外! } - { !投入在了错误的“举起手来}盯着你

There's a lot of girls here - go and get up on one. {PUT 'EM UP! PUT 'EM UP!} 有很多女孩在这里 - 去起床之一。 {把举起手来!把举起手来! }

We at the bar poppin' - bottles 'til they all gone (GONE!) 我们在酒吧屁股 - 瓶,直到他们都走了(没了! )

If you ain't leavin' here with us - you gon' walk home. (OOOH!) 如果你不会再走在我们这里 - 你会去走回家。 (哦! ) < WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO ! >

Go someone else where {OOOH!} - they know how we ride (KNOW HOW WE RIDE!) 去别人那里{哦! } - ( !知道我们的旅程) ,他们知道我们是怎么骑

If you a Playboooy, 如果你Playboooy ,

You got one on each side (ONE ON EACH SIDE!) 您在每边有一(每边一个! )

Keep your mouth clooosed, 把你的嘴clooosed ,

We don't let the beef ride! (LET THE BBEF RIDE!) 我们不要让牛骑! (让北广骑! )

   

[Bridge (1.) { Lloyd Bank$, (Bank$, Buck, 50 & Whoo Kid)] [桥( 1 ) {劳埃德银行$ ( $银行,巴克, 50 Whoo Kid后来)

Everybody on the left put yo hands up! (PUT YA HANDS UP!) 每个人都在左侧把球双手! (把雅举手! )

Everybody on the right put yo hands up! (PUT YA HANDS UP!) 每个人都在右侧把球双手! (把雅举手! )

Everybody up front put yo hands up! (PUT YA HANDS UP!) 每个人都在前面把球双手! (把雅举手! )

And everybody out back put yo hands up! 每个人都背出来溜溜把手中了!

And if you in here with a strap - put yo hands up! [shot] - NOW PUT 'EM UP! 如果你在这里用皮带 - 把溜溜的手! [射击] - 现在把举起手来!

   

[Lloyd Bank$ (50 Cent) {Young Buck}:] [劳埃德银行$ ( 50分) {小伙子} : ]

I do this for the hood (OOH!) - niggas stuck in the slammer (OOH!) 我这样做的罩(户外! ) - 黑鬼被困在地狱(户外! )

I smile cause I'm good - you act tough for the camera (FOR THE CAMERA!) {PUT 'EM UP!} 我微笑,因为我好 - ( !的摄像头)你表现强悍的相机{把举起手来! }

Learn from the hood kids, {C'MON!} they ain't fuckin' with' Santa (SANTA!) 从引擎盖孩子学习, {来吧! }他们是不是他妈的“与”圣诞老人(圣诞老人啦! )

Cause they like Tupac more. - Word to my grandma. (GRANDMA!) {OOOH!} [shot] 因为他们喜欢图帕克更多。 - 字给我的奶奶。 (奶奶的! ) {哦! } [射击]

I figure I might as well leave here with my Glock drawn (GLOCK DRAWN!) {AIIIIGGHHTT!} 我想,我还不如在这里留下我的格洛克画( GLOCK得出! ) { AIIIIGGHHTT ! }

Cause they'll take you to jail, {AIIGHT!} even when you not wrong. (NOT WRONG!) 因为他们会带你到监狱, { AIIGHT ! }即使你没有错。 (没有错! )

Dog your not this flashy, (FLASHY!) {OOH!} dogs you got to blast me (BLAST ME!) {OOOOOOOOOHHHHHH!} 你的狗不是这个浮华, (浮华! ) {户外! }狗,你一定要爆我(BLAST我!) { OOOOOOOOOHHHHHH ! }

Every rock is classy, (CLASSY!) nobody on your block can match me. {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHH!} 每块石头是在同一个区的优雅, (出击! )没有人能比得上我。 { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHH ! }

[shot] You shouldn't want to fight, (FIGHT!) {C'MON!} unless you wanna fight (FIGHT!) {C'MON!} [射击]你应该不想打, (打! ) {来吧! } ,除非你想打(打! ) {来吧! }

For your life in the Hospital {YEAH!} for hundred nights (NIGHTS!) {YEAH!} 为您的生活在医院{呀! }为百夜(晚! ) {呀! }

I know your type, (RUN BEHIND YOUR GIRLFRIEND RUSHIN'!) {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHH!} 我知道你的类型, (后面运行你的女朋友仓促“ ! ) { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHH ! }

You call it quality time, I call it handcuffin' (HANDCUFFIN'!) {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHH!} 你怎么称呼它的质量的时候,我把它称为handcuffin “ ( HANDCUFFIN ! ) { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHH ! }

I'm on the beach in Miami, cellular reachin' my family {C'MON!} 我在迈阿密海滩,细胞要触摸我的家人{来吧! }

All the weekend in panties from Puerto Rican canny (PUERTO RICAN CANNY!) {C'MON!} 所有的周末,从波多黎各精明的内裤(波多黎各CANNY ! ) {来吧! }

You niggas wasn't tough <½WHAT? ½> - I should've snapped some pics. (SOME PICS!)} OOOOOOOOOOOOHHHH!} 你黑鬼是不是强硬< ½WHAT ?半> - 我应该已经抢购了一些照片。 (一些图片! ) } OOOOOOOOOOOOHHHH ! }

You wear ya pants tight - play pitty pat with the chicks. (CHICKS!) {OOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHH!} 你穿的裤子雅紧 - 扮演贝蒂拍的小鸡。 (小鸡! ) { OOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHH ! }

Even my father knows (FATHER KNOWS!) {AIGHT!} - where the Revolver goes. (REVOLVER GOES!) {YEAH!} 即使是我的父亲知道(爸爸知道! ) { AIGHT ! } - 那里的手枪去。 (左轮去! ) {呀! }

I bring the beef to ya front door like Dominoes. [shot] {AIGHT!} 我把牛肉雅像多米诺骨牌一样前门。 [射击] { AIGHT ! }

And my diamonds froze (DIAMONDS FROZE!) {YEAH!} - that means my time froze (MY TIME FROZE!) 我愣了钻石(钻石愣! ) {呀! } - 这意味着我的时间凝固了(我的时间僵住了! )

Be in the club from when it's poppin' 'til the time it close. [shot] {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHH!} 在从当它的屁股 ,直到在一次接近的俱乐部。 [射击] { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHH ! }

Half of these so-called real (SO CALLED REAL!) niggas'll probably sing (PROBABLY SING!) {C'MON!} 上半年这些所谓的真正的(所谓的实际! ) niggasll大概唱(大概唱! ) {来吧! }

Naw I ain't pullin' over, (PULLIN' OVER!) {YEAH!} - learned that from Rodney King (RODNEY KING!) 瑙我是不是普林了, (普林 OVER ! ) {呀! } - 据悉,从罗德尼·金(罗德尼·金! )

{YEAH!} So tell ya homie chill (HOMIE CHILL!) you know I hold the steel (YOU KNOW I HOLD THE STEEL!) {呀! }所以告诉你的兄弟降温(亲密出击! )你知道我抱着钢(你知道我抱着钢管! )

Everything from jabs to hooks and (YOU AIN'T HOLYFIELD!) {OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHH!} 从刺戳一切钩和(你是不是霍利菲尔德! ) { OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHH ! }

   

[Chorus: Lloyd Bank$ (50 Cent) {Young Buck}:] [合唱:劳埃德银行$ ( 50分) {小伙子} : ]

Don't ice me {PUT 'EM UP!} - you starin' at the wrong one {PUT 'EM UP!} (Whooooo!) 不要冰{我把举起手来! } - 你盯着在错误的{把举起手来! } ( Whooooo ! )

There's a lot of girls here - go and get up on one. {PUT 'EM UP! PUT 'EM UP!} 有很多女孩在这里 - 去起床之一。 {把举起手来!把举起手来! }

We at the bar poppin' {PUT 'EM UP! PUT 'EM UP!} - bottles 'til they all gone. 我们在酒吧屁股 {把举起手来!把举起手来} - 瓶,直到他们都走了。

If you ain't leavin' here with us {AIGHT!} - you gon' walk home. (YOU GON' WALK HOME!) 如果你不会再走在我们这里{ AIGHT ! } - 你们就能走回家。 (你坤家走路了! )

Go someone else where {YEAH!} (YEAH!) - they know how we ride. {YEAH!} (YEAH!) 去别人那里{呀! } (耶! ) - 他们知道我们是怎么骑。 {呀! } (耶! )

If you a Playboooy 如果你Playboooy

You got one on each side (ONE ON EACH SIDE!) 您在每边有一(每边一个! )

Keep your mouth clooosed, 把你的嘴clooosed ,

We don't let the beef ride! 我们不要让牛骑!

   

[Bridge 1: Lloyd Bank$, Young Buck, 50Cent & Whoo Kid] [桥1 :劳埃德银行$ ,小伙子, 50美分和Whoo Kid后来]

Everybody on the left put yo hands up! PUT YA HANDS UP! (PUT 'EM UP!) 每个人都在左侧把球双手!把雅举手! ( PUT 举起手来! )

Everybody on the right put yo hands up! PUT YA HANDS UP! (PUT 'EM UP!) 每个人都在右侧把球双手!把雅举手! ( PUT 举起手来! )

Everybody up front put yo hands up! PUT YA HANDS UP! (PUT 'EM UP!) 每个人都在前面把球双手!把雅举手! ( PUT 举起手来! )

And everybody out back put yo hands up! (PUT 'EM UP!) 每个人都背出来溜溜把手中了! ( PUT 举起手来! )

And if you in here with a strap - put yo hands up! [shot] 如果你在这里用皮带 - 把溜溜的手! [射击]

   

[Bridge 2: Lloyd Bank$ (Lloyd Bank$, Young Buck, 50 & Whoo Kid)] [桥2 :劳埃德银行$ (劳埃德银行$ ,小伙子, 50 Whoo Kid后来)

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

WHAT? MAN FUCK WHAT HE SAID! 什么?曼他妈的他说什么!

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

NOW PUT 'EM UP! - (PUT 'EM UP!) 现在把“举起手来! - (认沽证举起手来! )

YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! AAAAAAOOOOOO-AAAAAAOOOOOOOHHHHHHHH! 是啊!是啊!是啊!是啊!是啊!是啊!是啊!是啊! AAAAAAOOOOOO - AAAAAAOOOOOOOHHHHHHHH !

[Young Buck:] OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH! [杨巴克: ] OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH !

   

[ovation] [鼓掌]

[applause] [鼓掌]

[screams] [尖叫]

歌词 Playboy (Live In Belgium) 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/playboy-live-in-belgium/

歌词 Playboy (Live In Belgium) 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Christopher Charles Lloyd, Rondell Turner, Denny Laine, Christopher Lloyd

版权/Copyright:

Browz Music, Universal Music Corp., 50 Cent Music