英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Follow Instructions" 的中英对照歌词与中文翻译

Follow Instructions

按照使用说明

歌词相关歌手:M.O.P.

English lyrics 中文翻译对照歌词

[Premier "Look nigga, you know the name.."] [英超“看兄弟们,你知道这个名字。” ]

["Where we from nigga? 718"] [ “如果我们从黑鬼? 718 ”]

["Brooklyn!" - "M plus O plus P!"] [ “布鲁克林! ” - “M加0加P ! ”]

C'mon c'mon, c-c-c'mon! 来吧,来吧, C-C ​​-来吧!

["M plus O plus P!"] [ “M加0加P ! ”]

   

[Lil' Fame] [律名气]

Check it out now 检查出来,现在

All games aside, all lames aside 所有游戏之外,所有LAMES一边

I'm a rebel, with all games combined 我是一个浪子,与所有的游戏组合

All things in line 符合所有的事情

I ain't heard of y'all, I'm from Murder March 我是没有听说过你们的,我是从三月谋杀我

One of the illest spitters with a verbal bark 其中illest吐痰用言语树皮

Yo where your burners at? 呦在您的刻录机在哪里?

Fizzy Wo' will raise the heat like a thermostat 碳酸禾“将提高热就像一个恒温器

Don't get the man vexed, you'll get scratched, pronto 不要让男人烦恼,你会得到划伤,弹指一挥间

Bill and Fame make magic like Premier and, Eddie Sancho 比尔和名望使魔像总理和艾迪桑丘

(YO WHERE YOU BEEN KID?) I don't know, gettin ready for war ( YO你去哪里了孩子? )我不知道,刚开准备战争

Parlayin with Ebony and Kwa Parlayin与乌木和土瓜湾

Foes wanna surround me with jealousy and war 敌人想包围我,嫉妒和战争

But dem nah worry me, what you wan' bury me for? 但马克罗担心我,你琬埋葬我?

I'm tired of fools askin me 我累了傻瓜地问我

if M.O.P. stand for "Monkeys On Parole" 如果M.O.P.主张“猴子在假释”

And how many copies did the first album 和许多副本怎么做的第一张专辑

"M.O.P.: To the Death" sold? “ M.O.P :到死”卖?

And if "How About Some Hardcore" went gold? 如果“怎么样铁杆”去黄金?

What up with these R&B cats nowadays 怎么与这些R&B的猫时下

rockin doo-rags with braids (THEY FUCKED UP NOW) 摇滚斗衣衫褴褛的辫子(他们在性交UP NOW)

Singers wanna be gangsters, gangsters wanna be rappers 歌手想成为歹徒,歹徒想成为饶舌歌手

But Fizz is gonna be Famester, Famester's gonna be slapper 但菲斯是要去Famester , Famester的会被搭接

I been doin this pah 我一直在这干什么PAH

I done stuffed tissue in the top of a tape 我带的顶部做馅组织

just to record Marley Marl 刚刚录制马利马尔

(IT'S THE FIRING SQUAD) Yo (JUMP) yo (JUMP) (这是行刑队)哟( JUMP )哟( JUMP )

(FIRST FAMILY) For the two (OH) oh (OHHHHH) (第一家庭)对于两个( OH)哦( OHHHHH )

   

[Chorus: M.O.P.] [合唱: M.O.P. ]

   

[B] Follow instructions! [F] Crews, listen! [b]请指示! [F]船员,听!

WHO, IS IT? [F] Move (BOUNCE!) 世卫组织,是吗? [F]中移动(反弹! )

[B] First Family [F] Move (BOUNCE!) [b]第一家庭[ f]移动(反弹! )

[F] Now here's what I want y'all to do, for me [F]现在,这里就是我想你们都做,对我来说

[B] Follow instructions! [F] Crews, listen! [b]请指示! [F]船员,听!

WHO, IS IT? [F] Move (BOUNCE!) 世卫组织,是吗? [F]中移动(反弹! )

[B] First Family [F] Move (BOUNCE!) [b]第一家庭[ f]移动(反弹! )

   

[Billy Danze] [比利·丹泽]

Hey yo they stuck me in the line of fire, where everything is wild 嘿哟他们把我的火线,这里的一切是野生

I made twenty dollars, and they callin it a mistrial 我做了20美元,他们呼唤它误判

Now I'm a suspect that play by his own rules 现在我是一个怀疑起他自己的规则

And most dudes can't fit in my shoes 和大多数帅哥不适合我的鞋

The world needs to know it's only one William Danzini 世界需要知道它的只有一个威廉Danzini

You synthetic-ass niggaz can't see me (nope) 您合成屁股的兄弟们看不到我(没了)

You plexiglass-ass niggaz can't be me 您有机玻璃屁股的兄弟们也不会是我

You generic-ass nigga won't believe me 您仿制蠢货不会相信我

(WE'VE BEEN TRAINED BY THE OLD CODE) (我们一直在训练的旧代码)

Talk while you unload (???) 说说当你卸载( ? )

I try to keep it tight, but I can't sleep at night 我尽量保持紧,但我不能在晚上睡觉

cause I hear voices, and I get the blinky lights 导致我听到的声音,我也得到了blinky灯

I'm still sufferin from alcohol abuse 我仍然酗酒在痛苦

And any beef I ever had, I never called a truce 我曾经有过任何的牛肉,我从来没有所谓的停火协议

(DAMN NIGGA YOU LOOSE) I'm just me (该死的黑鬼你散装)我就是我

I'm sick of tellin you dudes, so (WHAT IT'S GON' BE) 我生病了泰兰你帅哥,所以(就是它的安好)

Who put them hammers to use now (M.O.P.) 谁把他们锤现在使用( M.O.P. )

It's what the ghetto produce yo (FIRST FAMILY) 这就是贫民窟产生的哟(第一家庭)

I'm a predicate, you niggaz is delicate 我是一个谓词,你的兄弟们细腻

All that bullshit you talkin is irrelevant 所有这些废话,你说话是无关紧要的

I am devil sent (BLOW EM DOWN) 我是魔鬼派(吹塑时间了)

All the way live motherfucker on some rebel shit 一些反叛狗屎一路住娘

I make it tragic, when I rapdily (FIRE!!) 我让这悲惨的,当我rapdily (火! )

(BUCK BUCK BUCK BUCK BUCK BUCK BUCK BUCK) BASTARD! (降压降压降压降压降压降压)混蛋!

   

[Chorus: M.O.P.] [合唱: M.O.P. ]

   

[F] Now here's what I want y'all to do, for me [F]现在,这里就是我想你们都做,对我来说

[B] Follow instructions! [F] Crews, listen! [b]请指示! [F]船员,听!

WHO, IS IT? [F] Move (BOUNCE!) 世卫组织,是吗? [F]中移动(反弹! )

[B] First Family [F] Move (BOUNCE!) [b]第一家庭[ f]移动(反弹! )

[F] Now here's what I want y'all to do, for me [F]现在,这里就是我想你们都做,对我来说

[B] Follow instructions! [F] Crews, listen! [b]请指示! [F]船员,听!

WHO, IS IT? [F] Move (BOUNCE!) 世卫组织,是吗? [F]中移动(反弹! )

[B] First Family [F] Move (BOUNCE!) [b]第一家庭[ f]移动(反弹! )

[F] Now here's what I want y'all to do, for me [F]现在,这里就是我想你们都做,对我来说

[B] Follow instructions! [F] Crews, listen! [b]请指示! [F]船员,听!

WHO, IS IT? [F] Move (BOUNCE!) 世卫组织,是吗? [F]中移动(反弹! )

[B] First Family [F] Move (BOUNCE!) [b]第一家庭[ f]移动(反弹! )

[F] Now here's what I want y'all to do, for me [F]现在,这里就是我想你们都做,对我来说

[B] Follow instructions! [F] Crews, listen! [b]请指示! [F]船员,听!

WHO, IS IT? [F] Move (BOUNCE!) 世卫组织,是吗? [F]中移动(反弹! )

[B] First Family [F] Move (BOUNCE!) [b]第一家庭[ f]移动(反弹! )

[F] Now here's what I want y'all to do, for me [F]现在,这里就是我想你们都做,对我来说

   

[B] Follow instructions! .. (for me) [b]请指示! 。(对我来说)

[B] Follow instructions! .. (for me) [b]请指示! 。(对我来说)

[B] Follow instructions! .. [b]请指示! ..

   

Hahahahaha, nigga! Nigga! Hahahahaha ,兄弟们!兄弟们!

Hahahahaha.. Hahahahaha ..

歌词 Follow Instructions 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/follow-instructions/

歌词 Follow Instructions 的作者与版权信息:

作者/Writers:

L. Caston, Anita Poree, C. Martin, E. Murry, A. Poree, Leonard Caston, J. Grinnage, Christopher E. Martin

版权/Copyright:

Blind Man'S Bluff Music, Gifted Pearl Music, Stone Diamond Music Corp.