英语人>英文歌词>歌词>中文对照歌词
歌词 "Intro - Increase The Gritty" 的中文对照歌词与中文翻译

Intro - Increase The Gritty

简介 - 增加坚韧不拔

歌词相关歌手:BANKS, LLOYD

Estonian lyrics 中文翻译对照歌词

[Whoo Kid:] [喔小子: ]

Whoooooooooooooooooooooooooo Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! Whoooooooooooooooooooooooooo Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid !

   

[Eminem:] [阿姆: ]

SHADY/AFTERMATH... WHOO KID! SHADY / AFTERMATH ...喔小子!

LET'S GO! 我们走吧!

10! 9! 8! 7! 6! 5! 4! 3! 2! 1! [gunshot] 10 ! 9 ! 8 ! 7 ! 6 ! 5 ! 4 ! 3 ! 2 ! 1 ! [枪击]

   

[Lloyd Bank$ {DJ Whoo Kid}:] [劳埃德银行$ { DJ Whoo Kid后来} : ]

"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) “回报保良局”给我带来了反馈式(喔!呀! )

"The Halloween Havoc" showed niggas, how I could repeat that! “万圣节浩劫”显示黑鬼,我怎么能再说一遍!

They need that! - Lay ya seatback; and pay attention 他们是! - 莱雅椅背;并注意

And follow me thru Volume 3 [scratches] - outta dimension! {LLOYD BANK$!} [blast] 并按照我通过第3卷[抓伤] - 失控的尺寸!劳埃德银行$ { ! } [爆炸]

   

{"COLD CORNER"! } { “冷角落! ” }

   

[Lloyd Bank$:] [劳埃德银行$ : ]

"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) [scratches] [blast] {BRING IT BACK!} “回报保良局”给我带来了反馈式(喔!呀! ) [划痕] [爆炸] {把它找回来! }

   

[Lloyd Bank$:] [劳埃德银行$ : ]

"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) [scratches] [blast] {DAMN!} “回报保良局”给我带来了反馈式(喔!呀! ) [划痕] [爆炸] {该死! }

   

[Lloyd Bank$:] [劳埃德银行$ : ]

"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) “回报保良局”给我带来了反馈式(喔!呀! )

And "The Halloween Havoc" showed niggas, how I could repeat that! 和“The Halloween浩劫”显示黑鬼,我怎么能再说一遍!

They need that! - Lay ya seatback; and pay attention 他们是! - 莱雅椅背;并注意

And follow me thru Volume 3 {PLK!} - outta dimension! [shot] 并按照我通过第3卷保良局{ ! } - 失控的尺寸! [射击]

They don't make niggas like they use to (uh!), I'm living proof! 但他们没有像黑鬼他们使用的(嗯! ) ,我是活生生的证据!

Making a killing off a sinning cause I give the truth. (uh!) 制作一个杀死的辛宁,因为我给了真相。 (嗯! )

When I ain't putting the crap down I'm spinning Coupes 当我不把垃圾倒我纺跑车

Soup hot! - I'm winter-proof them niggas wouldn't give a tooth. (yeah!) {COME ON!} 热汤! - 我是冬季防他们黑鬼不会给牙齿。 (是的! ) { COME ON ! }

I hit the switch, tint the roof, famous cause I flip the booth {Whoooooooooooooooooooooooo} 我打了开关,油墨的屋顶,著名的,因为我翻转展位} { Whoooooooooooooooooooooooo

Dangerous, what a hit produce a body you, and get the truest (ugh!) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!} 危险的,你生产什么击中身体,并获得最真实的(唉! ) Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid { ! }

Ask them if they caking - you probably ain't gon get the truth 问他们是否结块 - 你可能不健获得真相

Me? I'm hella honest went Ferrari when I flipped the Coupe. {DAMN!} 我们?我很诚实的海拉法拉利去当我翻了双门轿跑车。 {该死的! }

Sorry but we got ta' - party with the choppas (why?) 很抱歉,但我们得到了 - (为什么? )党的Choppa

Ammo when we casa, come slippin and we got cha. {COME ON!} 弹药的时候,我们CASA ,来到打滑,我们得到了茶。 {来吧! }

Drippin' blood [gunshot] - like pasta! - Confine the boxers Drippin 血[枪击] - 像意大利面! - 限制在拳击手

I be in shackles while my mama watch us 'til they pick a time to drop us. (yeah!) 我上的枷锁,而我的妈妈看着我们,直到他们选择一个时间砸我们。 (是的! )

Excelent when a GM - I'm a pro at this 栋梁之材当GM - 我亲在这

Golden gift, grimey as the niggas I be rolling with. (heh!) 黄金礼品,作为grimey黑鬼我该用滚动。 (嘿! )

Lil' man hold the .5th, heavy over loaded piff 律的人保持的.5th ,重型装载了釜山国际电影节

Chevy over chromey lips catch me with your homie, bitch! (uh!) [scream] 雪佛兰领结超过chromey赶上我与你的亲密的,婊子! (嗯! ) [呐喊​​]

In a swollen six, diamond flooded rolly wrist 在六肿,钻石腕表水淹Rolly的

Shining was my only wish, chinchilla was for more. (whoo!) 闪耀是我唯一的愿望,栗鼠是更多的。 (喔! )

If the club a place for fun then what you bring your pistol for (ha!) 如果俱乐部的乐趣的地方,然后你把你的手枪(哈! )

All these dummies in denial when drama pop this shit to floor 所有这些假人否认当戏剧弹出这个狗屎地板

Money coming by the pile? war (uh!) 钱进来了一堆?战争(嗯! )

C-notes in the liquor store speed boats on a different shore. (shore!) C-音符在酒铺快艇是一个不同的彼岸。 (邵氏! )

A nigga tell you I ain't the one - but he ain't know nothing! 那个黑鬼告诉你,我是不是一个 - 但他不是什么都不知道!

Bet he change his opinion you let him hold something. 打赌他改变他的意见,你让他抱的东西。

I'm in a rove stunting - wheels back to back 我在一个发育迟缓罗夫 - 轮背靠背

From a block away or more you'd think I had the traffic packed (uh!) 从一个街区之遥以上你会认为我已经收拾好交通(嗯! )

Shawty's rest in Cadillacs! - Can't hold they asthma back. 美女的休息在凯迪拉克! - 难道他们憋气喘。

Niggas talking "mills" now - they ain't made half of that! (yeah!) 黑鬼说话“钢厂现在 - 他们不是由一半! (是的! )

Me I'm in the hood for real, right there where they trapping at 我,我在引擎盖真实的,就在那里,他们在捕获

Right there where it happens at - all familiar habit that. 在那里它发生在 - 这一切都熟悉的习惯。

My habits are, carrots y'all, sexing in the fastest cars (ugh!) 我的习惯是,胡萝卜你们,在性别鉴定最快的汽车(唉! )

Green gang mastermind; nine levels past the bar. (whoo!) 青帮师傅给我;九层过去吧。 (喔! )

Past the torch, niggas don't deserve it, never past the Porsche 过去的火炬,黑鬼不值得,过去从来没有的保时捷

I am what they leeching off, BAP! - Get them bastards off! (get them bastards off!) 我是他们榨取了, BAP ! - 让他们混蛋了! (让他们混蛋了! )

Rock in the rap game the top guys pageants off [gunshot] 岩石中的说唱比赛中顶级球员选美[枪击]

Took it like a murder when he wouldn't knock a rabbit off. (rabbit off!) 把它像一个谋杀罪时,他不会敲断兔子。 (兔子了! )

Catch me out in Madison - on my automatic horse 赶上我在麦迪逊 - 是我自动的马

Word play magical a millimeter Gat 'em off! (Gat 'em off!) Word中发挥了神奇毫米Gat的时间了! ( Gat的时间了! )

You won't have a career, after I shatter yours! 你不会有事业,当我打破你的!

Then splatter his, what my overwhelming average is. (yeah!) 然后飞溅在她身上,有什么我的平均是压倒性的。 (是的! )

   

[Chorus:] [合唱: ]

Streets ain't a game nigga! (game nigga!) 街道不是一个游戏吧,兄弟! (游戏黑鬼! )

I was born by myself, but I ain't going how I came nigga. (came nigga!) 我被自己的出生,但我是不会怎么来的兄弟们。 (兄弟们来了! )

Cause I'm a take a couple with me, if they get me! 因为我是拿一对夫妇和我在一起,如果他们得到了我!

I'm tipsy and fucking high as hell off a sticky. 我醉意和他妈的高得要命了一个棘手的。

Come on if you with me! - I'm strong in the city 来吧,如果你与我同在! - 我很坚强的城市

I'm never by myself I got the chrome riding, dig me. (dig me!) 我对我自己,我从来没有得到的镀铬骑,我们挖掘。 (挖我! )

Rest in peace to 'Pac! Rest in peace to Biggie! 安息吧,以“小精灵!安息吧,以什么大不了!

The industry been shiney now, let's increase the gritty! 现在行业去过shiney ,让我们增加了坚韧不拔!

   

[Outro:] [尾奏: ]

Yeah! {"COLD CORNER"!} 是啊! { “冷角” ! }

I know 'bout you man... 我知道你的思念的人...

My corner! 我的角落!

Yeah! {CAN'T FORGET... B. Y.!} 是啊! {不能忘记...... B. Y. ! }

Same shit rumor... 同样的狗屎传闻...

2 G's Up, man! [scratches] [scream] 2 G的了,伙计! [划痕] [尖叫]

歌词 Intro - Increase The Gritty 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/_790ddaa1571daaaa40b6cd21f1e75564/