英语人>英文歌词>歌词>中文对照歌词
歌词 "Rien N't'appartient" 的中文对照歌词与中文翻译

Rien N't'appartient

没有Ntappartient

歌词相关歌手:SEXION D'ASSAUT

French lyrics 中文翻译对照歌词

[Verse 1: Adams] [诗歌1 :亚当斯]

On dit que ce monde est un mirage donc en faite rien n'est acquis 他们说,这个世界上,因此海市蜃楼做出什么是理所当然的

Le diable joue avec nous et avec un rien nous taquine 魔鬼玩弄我们,捉弄我们什么也没有

On se fatigue mais tout part vite comme dans un karting où ta future carcasse est garée dans ton parking 你累了,但去得快像卡丁车车架在您的未来就在你的车子停

Le jour se lève et mon heure fait encore un pas 太阳升起,我的时候还没有

J'me tape chaque jour pour rendre à Dieu mon Corps intact Jme磁带天天给上帝我的身体完好无损

Car toutes mes affaires en fait s'appellent reviens et quand je serai dans ma tombe personne me dira je te rejoins 因为我所有的东西,实际上是叫回来,当我在我的坟墓的人告诉我,我会加入你们

A la mairie elle t'appartient pour la vie, mais cinq ans plus tard avec un autre elle parcourt la ville 在市政厅这是你的生活,但五年后,她前往另一个城市

Quant au succès il t'appartient pas, t'accroche Ap, Si tu loupes le coach, le public te fait un croche-pattes 关于他不属于你的成功,你挂鸭如果你错过了教练,公众会让你的腿绊倒

Tout ce qu'on t'a prêté tu le rends même ce que tu bouffes tu le rechies 一切你借给你同你付出你的漫画rechies

Dis-leur chut!, L'argent est un fidèle poto dealer de shit 嘘告诉他们! ,银是一个真正的经销商波托狗屎

Dès le choc que j'ai reçu en sachant qu'on était seul j'me suis dit: " Mehlich il m'reste la foi donc j'mets mon front au sol. " 从我收到的冲击是知道,只有我告诉自己, “他Mehlich mreste信心让jmets我的额头在地上。 ”

   

[Refrain: Gims] [合唱: GIMS ]

Rien n'tappartient, tu t'attaches aux biens Ntappartient没事,你结缘财产

Tes amis ta famille, toutes ses choses qui t'animent... 你的朋友你的家人,所有的事情都会活跃...

Mais un jour tout s'arrête, ca frêne ta joie de vivre! 但是有一天一切都停止,CA灰你生活的乐趣!

Tes attaches, tes habitudes tout est limité! 你的执着,你的习惯而被限制!

OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh

OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh

   

[Verse 2: Maska] [诗2: Maska ]

A vouloir tout posséder tu finis par rien avoir 希望有你最终什么也没有一切

On sait bien que tout nous quittera mais notre âme ne veut pas le voir 我们知道,所有的离开我们,但我们的灵魂并不希望看到

Si la vie est une prison le bonheur est au parloir 如果生活是一所监狱的幸福是客厅

Tu t'es vendu pour du liquide car ton honneur n'est qu'une passoire! 你们被卖了换钱,因为你的名誉是一个筛子!

Accroché au matériel belek Akhi c'est qu'un nuage 抱住贝莱克设备阿智是浮云

Du quel pleut des soucis qui vont te noyer, il faut que tu nages 从什么下雨的担心有关淹死需要你游

T'aimais Madame à en mourir, Aujourd'hui c'est lui qu'elle aime 女士爱你到死,现在是他,她爱

Avec la même Fougue qu'y'avait dans vos nuits de rêves! 与同Fougue quyavait夜在你的梦想!

Le propriétaire ne fait que louer une terre jusqu'à sa mort 车主只租地,直到他去世

Ce monde t'appartient autant qu'Hitler avait de remords 这个世界是属于你们的希特勒有悔意

La vie est-elle une illusion à laquelle on s'accroche 是生活,我们固守的一种错觉

Ou la plus grande des convictions pour laquelle l'homme devient atroce? 或者最让哪个男人变得难以忍受的信念?

Même mon corps n'est qu'une location j'evite les tatouages 即使我的身体只出租刻意避开纹身

On s'imagine à la retraite bien qu'on puisse partir à tout âge 我们想象退役虽然它可以在任何年龄

Attaché grave à ton pote mais c'est ton pote qui t'a poucave 附严重的朋友,但你的朋友让你poucave

Il se fouttait de la belle époque... Sauva sa peau quitte à tout avouer! 它fouttait美丽的时刻......救了他的皮肤,即使承认这一点!

   

[La Fille:] [女孩: ]

Tout est voué à l'échec, les belles villas les grosses caisses 一切都是注定的,美丽的别墅低音鼓

Six pieds sous terre rongé par les vers...! 六英尺下被虫子吃掉... !

Tout est voué à l'échec, quelque soit ton style de vie! 一切都是注定要失败的,无论你的生活!

Enfoui sous terre même tes partenaires te laissent solo 埋在地下,即使你的伴侣离开你的独奏

   

[Gims:] [ GIMS : ]

Rien n'tappartient, tu t'attaches aux biens Ntappartient没事,你结缘财产

   

Tes amis ta famille, toutes ses choses qui t'animent... 你的朋友你的家人,所有的事情都会活跃...

Mais un jour tout s'arrête, sa frêne ta joie de vivre! 但是有一天一切都停止,其灰分你生活的乐趣!

Tes attaches, tes habitudes tout est limité! 你的执着,你的习惯而被限制!

   

OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh

   

OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh OwooohOhh OwoohOhh OwoohOhh

   

[La Fille:] [女孩: ]

Tout est voué à l'échec, les belles villas les grosses caisses 一切都是注定的,美丽的别墅低音鼓

Six pieds sous terre rongé par les vers...! 六英尺下被虫子吃掉... !

Tout est voué à l'échec, quelque soit ton style de vie! 一切都是注定要失败的,无论你的生活!

Enfoui sous terre même tes partenaires te laissent solo 埋在地下,即使你的伴侣离开你的独奏

   

[Gims:] [ GIMS : ]

Rien n'tappartient, tu t'attaches aux biens Ntappartient没事,你结缘财产

T'es amis ta famille, toutes ces choses qui t'animent... 你的朋友,你的家人,所有这些事情,你还活着......

Mais un jour tout s'arrête, sa frêne ta joie de vivre! 但是有一天一切都停止,其灰分你生活的乐趣!

   

OwooohOhh (Rien N'tappartient!) OwoohOhh (Tu t'attaches aux biens) OwooohOhh (没有Ntappartient ! ) OwoohOhh (您联系的属性)

OwoohOhh (Tes amis ta famille, toutes ces choses qui t'animent) OwoohOhh (你的朋友你的家人,所有的这些事情将动画)

OwooohOhh (Mais un jour tout s'arrête) OwooohOhh (ca Frêne ta joie de vivre) OwooohOhh (但是有一天,一切都停止) OwooohOhh (约ASH你生活的乐趣)

OwoohOhh OwoohOhh

   

[Adams:] [斯]

On t'laisse solo sans tes soc' et sans tes frelon 它tlaisse个人未经您SOC没有你的大黄蜂

Seul, on t'laisse solo sans tes mômes et sans ton salon 只有一个tlaisse个人未经您的孩子没有你的客厅

Seul, sans tes loves t'es comme au ballon seul 独自一人,没有你的爱你像只球

   

[Gims:] [ GIMS : ]

Rien n'tappartient! 没有ntappartient !

   

[Adams:] [斯]

On t'laisse solo sans tes soc' et sans tes frelon 它tlaisse个人未经您SOC没有你的大黄蜂

Seul, on t'laisse solo sans tes mômes et sans ton salon 只有一个tlaisse个人未经您的孩子没有你的客厅

Seul, sans tes loves t'es comme au ballon seul 独自一人,没有你的爱你像只球

   

[Gims:] [ GIMS : ]

Rien n'tappartient! 没有ntappartient !

   

[Adams:] [斯]

On t'laisse solo sans tes soc' et sans tes frelon 它tlaisse个人未经您SOC没有你的大黄蜂

Seul, on t'laisse solo sans tes mômes et sans ton salon 只有一个tlaisse个人未经您的孩子没有你的客厅

Seul, sans tes loves comme au ballon seul 独自一人,没有你的爱是唯一的球

   

[Gims:] [ GIMS : ]

Rien n'tappartient! 没有ntappartient !

Ni ta femme! Ni tes marmots ni tes biens! 或者你的妻子!也不是你的臭小子,或你的财产!

Rien n'tappartient! 没有ntappartient !

Rien n'tappartient... 没有ntappartient ...

Rien n'tappartient! 没有ntappartient !

Ni ta femme! Ni tes marmots ni tes biens! 或者你的妻子!也不是你的臭小子,或你的财产!

歌词 Rien N't'appartient 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/6ad6007607ff10e6ae81eec80e5057dd/

歌词 Rien N't'appartient 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Lewis Adda

版权/Copyright:

Nouvelles Editions Francaises