英语人>英文歌词>专辑>专辑 Playground Psychotics 中的所有曲目
专辑 Playground Psychotics 中的所有曲目:

Playground Psychotics

歌手: FRANK ZAPPA

类型: album

[English]"Here Comes The Gear, Lads"

[English lyric] [Aynsley:] Here comes the gear, lads! [Howard:] Dunbar . . . [Jeff:] "Here comes the gear, lads" [Howard:] I'm telling you man . . . [Jeff:] Sounds like a Beatles cartoon ...

[中文对照] [ Aynsley : ]来了齿轮,小伙子们! [霍华德]邓巴。 。 。 [杰夫: ] “又来了齿轮,小伙子们” [霍华德]我要告诉你的人。 。 。 ...

[English]The Living Garbage Truck

[English lyric] [includes quotes from Mona Bone Jakon (Cat Stevens) and Long Hot Summer Night (Jimi Hendrix)] [Bruce:] Bruce [?] . . . [FZ:] What? [Bruce:] From Reprise Records [FZ:] Hi, ...

[中文对照] [包括来自蒙娜丽莎骨Jakon ( Cat Stevens的)和长期炎热的夏夜引号(吉米·亨德里克斯) [布鲁斯: ]布鲁斯· [?] 。 。 。 [ ...

[English]A Typical Sound Check

[English lyric] [includes a quote from Whole Lotta Love (Page/Plant/Jones/Bonham)] [Mark:] All skate. Men only! [Aynsley:] Man, shou . . . shoulda put the fuckin' [?] [?:] Gotta put that sign ...

[中文对照] [包括从整体Lotta爱报价(页/工厂/琼斯/文咸) [标记: ]所有滑板。男人而已! [ Aynsley : ]男人,寿。 。 。早该把该死的[?] ...

[English]"This Is Neat"

[English lyric] [Howard:] This is neat! [Jeff:] Spending a night in the motel [Howard:] This is about the neatest Holiday Inn I've seen in days. The rooms are in Foon's name, hey? Look at ...

[中文对照] [霍华德]这是整齐! [杰夫: ]住一夜在汽车旅馆 [霍华德]这是一个关于最巧妙的假日我见过天。 房间是在欢的名字,哎?你看那个,野生郊狼! [ FZ ...

[English]The Motel Lobby

[English lyric] [includes a quote from Blue Moon (Hart/Rodgers)] [Howard:] Sure, man, and I'll go until two and I'm gonna be in there supporting 'em, in fact I'll sit in with those guys. I'm ...

[中文对照] [包括来自蓝月亮(哈特/罗杰斯)报价] [霍华德]当然,男人,我会去,直到两年,我会在那里支持他们,其实我就坐在那些家伙。我进去,我会唱一点点“蓝月亮。 ...

[English]Getting Stewed

[English lyric] [Howard:] Yes, ladies and gentlemen, coming to you direct from high atop the Konrad Adenauer Inn. Just a short forty five minute rocket flight, from where Cape Canaveral meets ...

[中文对照] [霍华德: ...

[English]The Motel Room

[English lyric] [Aynsley:] Leaving in fifteen minutes, Frank [Howard:] I've never been . . . underwear! " . . . funny" [Mark:] Fantastic! The world were meant for you [Howard:] Hey man, anyone ...

[中文对照] [ Aynsley : ]离开十五分钟,弗兰 [霍华德]我从来没有去过。 。 。内衣! 」 。搞笑“ [标记: ]神奇!这个世界注定为你 ...

[English]"Don't Take Me Down"

[English lyric] [includes a quote from If I Were King Of The Forest (Harburg/Arlen)] [Dick: (Snorks)] [Howard:] "Not duke, not queen, but king." You haven't lost your touch, Gnarler, you can ...

[中文对照] [包括来自我若为王的森林(哈尔堡/阿伦)报价] [迪克: ( Snorks ) ] [霍华德] “不是公爵,不是女王,而是王”。你还没有失去你的触摸, ...

[English]The Dressing Room

[English lyric] Big John Mazmanian! Gas Rhonda! Funny Car! Sunday! [FZ:] Thank you [Aynsley:] You're welcome [Howard:] Hey, listen! [Mark:] My throat . . . [Howard:] Send me twelve eight by ...

[中文对照] 大约翰Mazmanian ! 燃气朗达! 滑稽的汽车! 星期天! [ FZ : ]谢谢 [ Aynsley : ]不用谢 [霍华德:嘿,听着! [标记: ...

[English]Learning "Penis Dimension"

[English lyric] [Mark:] "Hi, friends. Now just be honest about it, friends and neighbours. Did you ever consider the possibility that your penis, and in the case of many dignified ladies, that ...

[中文对照] [标记:] “嗨,朋友们现在只是说实话吧,朋友和邻居你有没有考虑的可能性,你的阴茎,并且在许多端庄淑女的情况下, ...

[English]"You There, With The Hard On!"

[English lyric] [Howard:] You, you there with the hard on! [FZ:] With the hard on the little napkin in the small pocket mirror, would you please rise . . . [Mark:] Brian Hyland, ladies and ...

[中文对照] [霍华德]你,你在那里与硬盘! [ FZ : ]随着小餐巾纸在小口袋里镜子的辛苦,你会请站起来! 。 。 [标记: ]布赖恩·海兰,女士们,先生们! ...

[German]Divan

[German lyric] [includes a quote from Tico-Tico no Fuba (Zequinha de Abreu)] Ballen von Zecken Und alten Sporthemden, Sporthemden, Sporthemden Lachen von Feuer Lachen von Gummi Lachen von ...

[中文对照] [包括来自天工 - 天工报价不夫马( Zequinha德阿布鲁) 蜱包 老运动衫,运动衫,运动衫 火笑 橡胶的笑声 眼泪笑 (泪表) 嚯嚯嚯AWH 。 ...

[English]Sleeping In A Jar

[English lyric] It's the middle of the night And your mommy & your daddy are sleeping It's the middle of the night And your mommy & your daddy are sleeping SLEEPING MOM & DAD ARE SLEEPING ...

[中文对照] 这是半夜 和你妈妈和你爸爸在睡觉 这是半夜 和你妈妈和你爸爸在睡觉 睡袋 妈妈和爸爸都在睡觉 睡在一个罐子里。 。 。 (罐子是在床底下)

[English]"Don't Eat There"

[English lyric] [includes a quote from Sleep Dirt] [Waitress:] Are you having breakfast for lunch? [Howard:] I'm having breakfast and he's lunched. I'll tell you what, what can you give me ...

[中文对照] [包括从休眠污垢报价] [女服务员: ]您用早餐午餐? ...

[English]Super Grease

[English lyric] [includes a quote from Lady Of The Island (Graham Nash)] Ooooooh Aaaaaah Ooooh Aaaah [Howard:] Poor baby! [FZ:] Oooooh . . . Don't like the Greek food in this neighborhood, ...

[中文对照] [包括来自圣母岛(格拉汉姆 - 纳什)报价] 噢... Aaaaaah OOOOH AAAAH [霍华德]可怜的孩子! [ FZ : ]哇, 。 。 ...

[English]Wonderful Wino

[English lyric] L.A. in the summer of '69 I went downtown and bought me some wine Oh, I drank it down under the table I said: "Watch me now, I'm gonna eat the label!" Well I'm a wino man Don't ...

[中文对照] 洛杉矶在69年的夏天 我去市中心,给我买了一些酒 哦,我喝了桌子底下 我说:“现在看我,我就等着吃的标签! ” 我是一个酒鬼的人 难道你不知道我是谁? ...

[English]Sharleena

[English lyric] I'm cryin' I'm cryin' Cryin' for Sharleena, Can't you see I called up all my baby's friends 'N ask'n urn Where she done went But nobody 'round here seems to know Where my ...

[中文对照] 我哭泣 我哭泣 哭泣的Sharleena , 你没看见 我打电话给我的宝宝的所有朋友 \'N ask\'n瓮 在那里她做了去 ...

[English]Cruising For Burgers

[English lyric] I must be free My fake I.D. Freeeeeees me Gotta do a few things To make my life complete I gotta live my life Out on the street The difference between us Is not very far ...

[中文对照] 我一定要自由 我的假内径 Freeeeeees我 要做的几件事情 为了使我的生命变得完整 我要过我的生活 在街上 我们之间的差异 也不是很远 巡航汉堡 ...

[English]Diptheria Blues

[English lyric] Back [?] a hundred years ago There wasn't anyway you can go down here in Florida Mississippi [?] Any of [?] things Then you got your home [?] And you got your own things And ...

[中文对照] 返回[?]百年前 有没有反正,你可以去到这里佛罗里达州 密西西比 [?] 任何[η ]的东西 然后,你有你的家[?] 和你有你自己的东西 ...

[English]Well

[English lyric] You know I love you, baby, please, don't go, well, well You know I love you, baby, please, don't go, well, well You know I love you, honey, child 'Cause nothing I wouldn't do ...

[中文对照] 你知道我爱你,宝贝,请不要走,好,好 你知道我爱你,宝贝,请不要走,好,好 你知道我爱你,亲爱的,孩子 因为没有什么,我不会对你现在做 ...

[English]Say Please

[English lyric] Please! Say please! [FZ:] We take turns conducting [John Lennon:] Okay

[中文对照] 拜托! 说请! [ FZ : ]我们轮流举办 [约翰·列侬: ]好吧

[Malay]Scum Bag

[Malay lyric] Scum Bag, Scum Bag Scum Bag, Scum Bag Scum Bag, Scum Bag Scum Bag, Scum Bag Scum Bag, Scum Bag Scum Bag, Scum Bag Eh, yo, yeah, yo Scum Bag (Gonna put all my posessions in a) ...

[中文对照] 败类袋,袋败类 败类袋,袋败类 败类袋,袋败类 败类袋,袋败类 败类袋,袋败类 败类袋,袋败类 嗯,哟,是啊,哟 败类袋 ...

[English]A Small Eternity With Yoko Ono

[English lyric] [FZ:] Good night! [John Lennon:] Good night, thank you! [Yoko Ono:] Thank, thank you [John Lennon:] We'd like to thank Frank for having us on here [Yoko Ono:] Yeah, he's great, ...

[中文对照] [ FZ : ]晚安! [约翰·列侬: ]晚安,谢谢! [小野洋子: ]谢谢,谢谢 [约翰·列侬: ]我们要感谢弗兰克在这里有我们 [小野洋子: ...

[English]Beer Shampoo

[English lyric] [Mark:] That's the kind of guy [?] [Aynsley:] When you just stopped it was running on your head [Howard:] Well I had to do an Edward Arnold slow-burn, man, there was nothing ...

[中文对照] [标记: ]这是什么样的人[?] [ Aynsley :当你刚停下它是在你的头上运行 ...

[English]Champagne Lecture

[English lyric] [FZ:] You know, a lotsa of people don't bother about their friends in the VEGETABLE KINGDOM. They think, "What can I say? What can a person who is new to the Midwest say to a ...

[中文对照] [ FZ : ]你知道的,人lotsa不要理会他们在植物界的朋友。他们认为, “我能说什么?什么可以一个人谁是新来的中西部说蔬菜? ” [霍华德] ...

[English]Childish Perversions

[English lyric] [?:] Oh, still drinks it, man . . . what a man! Gotta prove himself! [?:] Talk about childish perversions! [?:] Where's Simmons? [?:] It don't matter, he's in the, he's gettin' ...

[中文对照] [ : ]哦,还是喝它,男人。 。 。这样一个男人!我得证明自己! [ : ]谈论幼稚的变态! [ : ]哪里的席梦思? [ : ...

[English]Playground Psychotics

[English lyric] [?:] Put that mike down, Frank, it's obscene [?:] [?] [George:] Give me my little cup of brown sauce, let me dip my meat in [?:] Oh, man [Jeff:] Hundred dollars for Pinto ...

[中文对照] [ : ]把迈克下来,弗兰克,它的淫秽 [ :?] [?] [乔治: ]给我我的小杯子棕色酱汁,让我沾我的肉 [ : ]哦,人 [杰夫: ...

[English]The Mud Shark Interview

[English lyric] [includes The Look Of Love (Bacharach/David) and Wives And Lovers (Bacharach/David) as background music] [FZ:] What's your name? [Mr Tickman:] I'm Martin Tickman [FZ:] And what ...

[中文对照] [包括作为背景音乐的样子爱情(巴哈拉赫/大卫)与妻子和情人(巴哈拉赫/大卫) [ FZ : ]你叫什么名字? [ Tickman先生: ...

[English]"There's No Lust In Jazz"

[English lyric] Okay, it's, uh, just about time, you guys, what d'you say? [?] Uh . . . One? Rolling? Rolling . . . Frank is rolling Rolling? It's rolling . . . ? One! Test two Test . . . ...

[中文对照] 好吧,这是,嗯,差不多的时候,你们这些家伙,你说什么德? [?] 呃。 。 。 一? 滚动? 滚动。 。 。弗兰克滚滚 滚动?它的滚动。 。 。 ? ...

[English]Botulism On The Hoof

[English lyric] [Howard:] Oh, that's really great! Botulism on the hoof! [Dick:] Don't even look at it, Howard, you're over the deadline [Jeff:] The new fascist ensemble says that you can't ...

[中文对照] [霍华德]哦,那真是太好了!肉毒中毒的蹄子! [迪克]甚至不看的话,霍华德,你是在截止日期 [杰夫: ...

[English]You Got Your Armies

[English lyric] [Jeff:] Let me tell you right now, man, you got your armies, you got your rock bands. You try and turn a rock band into an army, this is what you get

[中文对照] [杰夫: ]让我告诉你,现在,男人,你有你的军队,你有你的摇滚乐队。 你尝试把一个摇滚乐队变成一支军队,这就是你得到的

[English]The Spew King

[English lyric] [Howard:] I think the big problem, Ian, is that it sort of gotta go "HOO-HAA!" as you do it. HOO-WAAARGH! [Ian:] You're gonna be the king, the spew king, really [?:] ...

[中文对照] [霍华德]我觉得很大的问题,伊恩,是那种,它要走了“ HOO - HAA ! ”当你做到这一点。 HOO - WAAARGH ! [伊恩: ...

[English]I'm Doomed

[English lyric] [Howard:] We gotta do two shows tonight? [Dick:] Yeah, I hope you don't use up your vital . . . statistics [Howard:] I'm doomed. Two shows, man . . . [Dick:] Never two shows ...

[中文对照] [霍华德]我们必须做的两个节目今晚? [迪克: ]是啊,我希望你不要用你的生命。 。 。统计数据 [霍华德]我在劫难逃。两个节目,伙计。 。 。 ...

[English]Status Back Baby

[English lyric] [includes a quote from Petrushka (Stravinsky)] Ooo-Ooo-Ooo [etc.] AH-AH WA WA WA WA WA WA WAH! I'm losin' status at the high school I used to think that it was my school . . . ...

[中文对照] [包括来自彼得鲁什卡(斯特拉文斯基)报价] 噢噢,噢噢,噢噢[等] 啊,啊娃娃娃娃娃娃华! 我失去感到的地位在高中 我常想,这是我的学校。 。 。 ...

[English]The London Cab Tape

[English lyric] [London Probably November 29, 1970] [Howard:] This fucking guy is flipped out, man! I'll be locked up! [?:] Who, me . . . ? Yeah, you too! [?:] It was anti-semitic of me to ...

[中文对照] [伦敦 大概1970年11月29日] [霍华德]这他妈的家伙发疯了,伙计!我会被关起来! [ : ]是谁,我。 。 。 ? 是啊,你呢! [ : ...

[English]Concentration Moon, Part One

[English lyric] [Fillmore East, NYC June 5-6, 1971] Concentration Moon (Over the camp in the valley) Over the camp in the valley (Concentration Moon) (OH WHAT A) Concentration Moon (I wish I ...

[中文对照] [菲尔莫尔东部,纽约市 6月5日至6日, 1971] 浓度月亮 (在山谷营地) 在山谷的营地 (浓度月亮) (哦,什么是) 浓度月亮 ...

[English]The Sanzini Brothers

[English lyric] [Fillmore East, NYC June 5-6, 1971] [FZ:] The Sanzini Brothers! [Howard:] The Sanzini Brothers! [Howard:] Ladies and gentlemen, tonight by special request, we're going to ...

[中文对照] [菲尔莫尔东部,纽约市 6月5日至6日, 1971] [ FZ : ]的Sanzini兄弟! [霍华德]的Sanzini兄弟! ...

[English]"It's A Good Thing We Get Paid To Do This"

[English lyric] [Kensington Palace Hotel 1st script reading of "200 Motels" January 18, 1971] [Mark:] It's a good thing we get paid to do this. I could be in L.A., getting reamed, listening to ...

[中文对照] [肯辛顿宫酒店 “200汽车旅馆”第一次读剧本 1971年1月18日] [标记: ...

[English]Concentration Moon, Part Two

[English lyric] [Fillmore East, NYC June 5-6, 1971] [FZ:] Carl Sanzini will now join in on the second verse of "Concentration Moon"! [Howard:] Why don't you? Concentration Moon Over the camp ...

[中文对照] [菲尔莫尔东部,纽约市 6月5日至6日, 1971] [ FZ : ]卡尔Sanzini现在参加的“集中月”的第二首诗歌! [霍华德]你为什么不? ...

[English]Mom & Dad

[English lyric] Mama! Mama! Someone said they made some noise The cops have shot some girls & boys You'll sit home & drink all night They looked too weird . . . it served them right Mama! ...

[中文对照] 妈妈!妈妈! 有人说,他们做了一些噪音 警察已经拍摄了一些女生和男生 你会坐在家里和喝个通宵 他们看起来太怪异。 。 。它为他们服务的权利 妈妈!妈妈! ...

[English]Intro To Music For Low Budget Orchestra

[English lyric] [Howard:] Ready, Madge? [FZ:] You have to feel like . . . Art Laboe [Howard:] Grow, little trees! [FZ:] It's spring, the time of the year when all things grow and little buds ...

[中文对照] [霍华德]就绪,马奇? [ FZ : ]你要感觉。 。 。艺术Laboe [霍华德]成长,小树! [ FZ : ...

[English]Billy The Mountain

[English lyric] [includes quotes from Pomp and Circumstance March No. 1 in D major (Edward Elgar), Johnny's Theme (Paul Anka), Off We Go Into The Wild Blue Yonder (Crawford), O Mein Papa (Paul ...

[中文对照] [包括来自威风凛凛和环境3月1日在D大调(爱德华艾尔加)号报价,约翰尼的主题(保罗·安卡) ...

[English]He's Watching Us

[English lyric] [Kensington Palace Hotel 1st script reading of "200 Motels" January 18, 1971] [Howard:] It's him, he's watching us! [Mark:] You think he heard us? [Ian:] I've been in the band ...

[中文对照] [肯辛顿宫酒店 “200汽车旅馆”第一次读剧本 1971年1月18日] [霍华德]这是他,他在看我们! [标记: ]你以为他听到我们吗? [伊恩: ...

[English]If You're Not A Professional Actor

[English lyric] [FZ:] If you're not a professional actor, the easiest thing for you to do, when you only have a week to make a movie is just to be yourself on the screen, so the lines that the ...

[中文对照] [ FZ ...

[English]He's Right

[English lyric] [Kensington Palace Hotel 1st script reading of "200 Motels" January 18, 1971] [Mark:] Howard, he's right! Ha ha ha! [Howard:] I know he is, you might as well admit it too, ...

[中文对照] [肯辛顿宫酒店 “200汽车旅馆”第一次读剧本 1971年1月18日] [标记: ]霍华德,他是对的!哈哈哈! ...

[English]Going For The Money

[English lyric] [?:] Smurf mee! [?:] Smurf meee! [?:] Metz [Jeff:] Right Howard? [Howard:] Right Jeff, we're going for the money, all the way

[中文对照] [ : ]蓝精灵MEE ! [ : ]蓝精灵meee ! [ : ]梅斯 [杰夫: ]对霍华德? [霍华德]右杰夫,我们要为了钱,一路

[English]Jeff Quits

[English lyric] [Jeff:] This is what I joined for. This I don't think is pretty good. [FZ:] In other words, you don't wanna be in the movie [Jeff:] Yeah [FZ:] You're sure? [Jeff:] Mm-mh [FZ:] ...

[中文对照] [杰夫: ]这是我参加的。这个我不觉得是相当不错的。 [ FZ : ]换句话说,你不想在影片中 [杰夫: ]是啊 [ FZ : ]你确定? [杰夫: ] ...

[English]A Bunch Of Adventures

[English lyric] [FZ:] From the point that Jeff Simmons quit the group we had a bunch of adventures trying to find somebody to replace him. Non only for the bass parts in the music, but to play ...

[中文对照] [ FZ : ...

[English]Martin Lickert's Story

[English lyric] [Martin:] I just went out to get some cigarettes for him one day and came back and walked into the dressing room and there's Frank and the rest of the Mothers and, uh, Ringo, ...

[中文对照] [马丁: ]我刚出去弄点香烟给他一天,回来了,走进更衣室,还有弗兰克和母亲的休息和,呃,林戈,其他的人,我在房间里走了他们都去了, “是啊! ”而且, ...

[English]A Great Guy

[English lyric] [Howard:] Well, the character I play is a great guy, you see, right away that gives me a start. Uh, on the other hand, half of it's reality and half of it isn't, you know? ...

[中文对照] [霍华德]嗯,性格我玩的是一个伟大的家伙,你看,马上,给我一个开始。呃,在另一方面,它的一半是现实,一半是不是,你知道吗?凡行,它有时甚至很难为玩家告诉 ...

[English]Bad Acting

[English lyric] [Mark:] Ever since you left the jazz world to seek fame and fortune in the rock'n'roll industry [Martin:] Rock'n'roll! What d'ya mean rock'n'roll? This fucking band doesn't ...

[中文对照] [标记: ]自从你离开了爵士乐界寻求名利的摇滚乐业 [马丁: ]摇滚乐!雅的意思是什么D\'摇滚?这他妈的带甚至不玩摇滚,它是所有喜剧废话

[English]The Worst Reviews

[English lyric] [Howard:] From 200 Motels he expects the worst reviews of any movie ever put out, and I said, "Yeah, Frank? Why is that?" And he says, "Well, nobody's ready for it . . . " But ...

[中文对照] [霍华德] 200汽车旅馆,他希望所有的电影中最糟糕的评语永远放了出来,和我说, “是的,坦率的,这是为什么? ”他说, “好了,没有人是准备好了。 ...

[English]A Version Of Himself

[English lyric] [Mark:] Well uh . . . I play a v-, a version of myself a-, as Frank sees me, you know, like, you know what I mean? [Interviewer:] No [Mark:] It's not, uh, he sees the group ...

[中文对照] [标记: ]嗯呵。 。 。我玩的是V型,一版自己A型,弗兰克看见我,你知道的一样,你知道我的意思吗? [记者: ]没有 [标记: ...

[English]I Could Be A Star Now

[English lyric] [Martin:] What do you do? You join the Mothers and you end up working for Zappa! And he makes you be a creep! You could have played the blues with John Mayall, or far-out ...

[中文对照] [马丁: ]你做什么工作?你加入了母亲和你结束了工作扎帕!他会让你成为一个蠕动!您可以加入John Mayall ...