英语人>词典>汉英 : 间接地 的英文翻译,例句
间接地 的英文翻译、例句

间接地

基本解释 (translations)
indirectly  ·  secondhand  ·  sidelong

更多网络例句与间接地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Because it is so easy to obtain the statement indirectly, many lawyers, and some courts, view witness statements as being discoverable directly.

因为它是那么容易获得的声明间接地,有很多的律师,并有些法院,鉴于证人的陈述被发现的直接。

The reason is that the energy deposited by heavy ions can directly or indirectly migrate along DNA strands, and can firstly break the bonds of highest electron affinity and lowest ionization potential.

重离子辐照沉积的能量可以直接或间接地沿DNA链迁移,从而使得DNA分子上相对较弱或亲电性较强的化学键优先断裂。

Indemnity. Each of the Developer and Qiu jointly and severally, agrees to indemnify and hold harmless IBA, and its directors, officers, employees, affiliates, agents, partners and assigns (each, an "Indemnitee"), against any and all Indemnifiable Losses suffered by such Indemnitee, directly or indirectly, as a result of, or based upon or arising from any inaccuracy in or breach or nonperformance of any of the representations, warranties, covenants or agreements made by the Company in or pursuant to this Agreement.

赔偿。每个开发商和Qiu 联合和严厉,同意保障和举行无害的IBA,和它的主任,官员,雇员,会员,代理,伙伴和分配(每个,"Indemnitee"),反对任何和所有Indemnifiable 损失由这样的Indemnitee 遭受,直接地或间接地,由于,或根据或升起从任一不精确性或任何的突破口或不履行表示法、保单、契约或协议由公司签署在或寻求这个协议。

Either directly or indirectly, we are all touched by this disorder.

直接或间接地,我们都感动的这一障碍。

A lot of your films are about the intersection of different cultures, whether directly or indirectly.

:很多你的电影关于不同的文化的交叉,是否直接或间接地

But even this relatively inoffensive question is much better phrased in a more indirect manner, such as "Do you live nearby?"

但即使这个不太冒犯的问题也最好尽量间接地问,可以这样问:"你是住在附近吗?"

Indirectly, packaging companies may also find themselves caught in the web of subtle knock-on effects from the legislation.

间接地,包装公司亦可能发现自己在微妙的连锁网络捕获,从立法的影响。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place cd discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and' discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided; or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto , craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided;or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

Government, directly or indirectly, underwrites nine of every 10 new residential mortgages, nearly twice the percentage before the crisis.

今天美国政府,直接或间接地,承诺支付每十分之九的住房抵押,接近经济危机前百分比的2倍。

更多网络解释与间接地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

at second hand:间接地,二手地

by hand:用手工 | at second hand:间接地,二手地 | hand in hand:手拉手,关系密切地

at second hand:(间接地)

at first hand(亲自) | at second hand(间接地) | at hand(在手头)

functor:仿函数

函数编程支持函数作为第一类对象,有时称为 闭包或 仿函数(functor)对象. 实质上,闭包是起函数的作用并能够像对象相同操作的对象. 和此类似,FP 语言支持 高阶函数. 高阶函数能够用另一个函数(间接地,用一个表达式) 作为其输入参数,

grounding:接地

EMC设计 接地(Grounding)间接搭接:即搭接体间以金属导线相连,其适合于经常移动的装备,以及将安装防震垫(Shock Mounts)的装备,间接搭接时应特别注意共振效应(Resonant Effect),否则引入杂讯.

immediately:直接地

这个目标的实现不是直接地(immediately)而是间接地(mediately). 达到世界国家的正确道路是首先发展自愿的国家联盟. 第二,康德的世界公民主义的爱国主义(Cosmopolitan Patriotism). 学界通常的看法是爱国主义(或曰地方主义、伦理特殊主义)与世界公民主义(普世主义)是冲突的.

indirectly:间接地, 拐弯抹角地

green fingers 绿手指,园艺能手 | indirectly 间接地, 拐弯抹角地 | skinover (伤口)长新皮 愈合

indirectly:间接地

间接波 indirect wave | 间接地 indirectly | 间接加热的旁热式的 indirectly heated

indirectly heated:间接加热的旁热式的

间接地 indirectly | 间接加热的旁热式的 indirectly heated | 旁热式阴极 indirectly heated cathode

obliquely:倾斜地/间接地

oblique /斜的/ | obliquely /倾斜地/间接地/ | obliqueness /倾斜/斜度/斜角/

in a round-about way:转变抹角的;间接地

Do you think they are in a position to help us? 你认为你们能够帮助我们吗? | in a round-about way转变抹角的;间接地: | I learned the news in a round-about way. 我间接地听到了这则消息.