英语人>词典>汉英 : 趾高气扬 的英文翻译,例句
趾高气扬 的英文翻译、例句

趾高气扬

基本解释 (translations)
astrut  ·  roose

词组短语
hold one's head high · lift up one's horn · be on one's high horse · be bloated with pride · be swollen with arrogance · mount the high horse
更多网络例句与趾高气扬相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I had an air of impudence, but was really an arrant coward , nervous and self-conscious to a heartbreaking degree.

我表面上趾高气扬,实际上胆小如鼠,紧张得要命,不知如何是好,可是又憋不住。

His astrut walk gained the attention of everyone.

他那趾高气扬的走路,引起每个人的注意。

In short, and incontestably, that which triumphed at Waterloo; that which smiled in Wellington's rear; that which brought him all the marshals' staffs of Europe, including, it is said, the staff of a marshal of France; that which joyously trundled the barrows full of bones to erect the knoll of the lion; that which triumphantly inscribed on that pedestal the date "June 18, 1815"; that which encouraged Blucher, as he put the flying army to the sword; that which, from the heights of the plateau of Mont-Saint-Jean, hovered over France as over its prey, was the counter-revolution.

总之,无可否认,曾在滑铁卢获胜的,曾在威灵顿背后微笑的,曾把整个欧洲的大元帅权杖,据说法国大元帅的权杖也包括在内,送到他手里的,曾欢欣鼓舞地推着那些满是枯骨的土车去堆筑狮子墩的,曾趾高气扬在那基石上刻上一八一五年六月十八日那个日期的,曾鼓舞布吕歇尔去趁火打劫的,曾如同鹰犬从圣约翰山向下追击法兰西的,这些都是反革命。

For me , I can't stand my boss,he is so bossy.

就我而言,我受不了我的老板,他总是趾高气扬的。

Can' For me , I can't stand my boss,he is so bossy.

就我而言,我受不了我的老板,他总是趾高气扬的。

Or am I just supposed to get some kind of feminine vibe from your bulldog's strut9?

难道我还得从你那叭儿狗的趾高气扬的步伐中看出某种女性的气质来吗?

Every here and there, a doorway gives a glimpse of a sunlit courtyard, perhaps before a mosque or s caravanserai, where camels lie disdainfully chewing their hay, while the great bales of merchandise they have carried hundreds of miles across the desert lie beside them.

随处走到哪儿,你都能透过某个门口瞥见洒满阳光的庭院,或许是一座清真寺的门口,或许是一家商旅客栈的门前。在那些庭院里,骆驼趾高气扬的咀嚼着干草,旁边堆放着它们从几百英里以外的沙漠驼回来的大捆大捆的货物。

Here the counsel in his wig and gown, and here the old Jew clothesman under his dingy tiara; here the soldier in his scar let, and here the undertaker's mute in streaming hat band and worn cotton glove s; here the scholar, fumbling his faded leaves, and here the scented actor, dang ling his showy seals. Here the glib politician, crying his legislative panaceas; and here the peripatetic Cheap Jack, holding aloft his quack cures for human ills. Here The sleek capitalist, and there the sinewy labourer; here the man of sc ience, and here the shoe black; here the poet, and here the water rate collect or; here the cabinet minister, and there the ballet dancer. Here a red nosed p ublican, shouting the praises of his vats; and here a temperance lecturer at fif ty pounds a night; here a judge, and there a swindler; here a priest, and there a gambler. Here a jewelled duchess, smiling and gracious; here a thin lodging house keeper, irritable with cooking; and here a wabbling, strutting thing, tawdry in paint and finery.

这里既有头戴假发、身穿礼服的法律顾问,又有头缠肮脏毛巾的老年犹太成衣商;这里既有一身红军装的士兵,又有戴着飘带帽子和旧棉手套的送丧吹鼓手;这里既有动作笨拙的学者,翻阅着他那发黄的书页,又有香气袭人的演员,炫耀着华丽的豹皮大衣;既有圆滑的政客,叫喊着立法万能,又有徒步游历的江湖小贩,高举着他那骗人的狗皮膏药;这里既有油嘴滑舌的资本家,又有身强力壮的雇佣工;这里既有科学家,又有擦鞋匠;这里既有诗人,又有收水费的人;这里既有内阁部长,又有芭蕾舞演员;这里既有自夸其酒好的糟鼻子酒商,又有每夜50镑报酬的戒酒宣讲者;这里既有法官,又有骗子;这里既有神父,又有赌徒;这里既有珠光宝气的公爵夫人,笑容可掬,雍容华贵,又有厌倦了烹调、瘦骨嶙峋的客栈老板;这里还有浓妆艳抹、趾高气扬的货色。

It was Peter's cockiness.

那是彼得的那种趾高气扬的傲气。

I don't like him; he's far too cocky.

我不喜欢他。他太趾高气扬了。

更多网络解释与趾高气扬相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bloated aristocrat:拥巨资踞高位而趾高气扬的人

bloat | 使膨胀, 腌制 膨胀, 肿起, 得意 肿胀病人 | bloated aristocrat | 拥巨资踞高位而趾高气扬的人 | bloated | 浮肿的, 发胀的, 傲慢的

astrut:趾高气扬

astrosphere 中心球 | astrut 趾高气扬 | astucious 机敏的

beadledom:小官吏习性(指愚蠢刻板,趾高气扬,好管闲事等)

beadle | 小吏, 游行领队 | beadledom | 小官吏习性(指愚蠢刻板,趾高气扬,好管闲事等) | beadroll | 名册, 目录

Benne'shighhrse:趾高气扬

Lady-killer:性感男子;有魅力的男子 | Benne'shighhrse趾高气扬-- | Fighhandnail奋力作战--

cockiness:趾高气扬

做成交易 conclude this transaction | 趾高气扬 cockiness | 战列舰 battle ship

depraved and puffed up:品性沦丧,趾高气扬

the highest and justest ridicule无与伦比且是理所当然的荒唐可笑 | depraved and puffed up品性沦丧,趾高气扬 | eat amply开怀大嚼

Strut about and give oneself airs:趾高气扬

指鹿为马 Call a stag a horse | 趾高气扬 Strut about and give oneself airs | 朝三暮四 Blow hot and cold

Stepping high and haughtily:趾高气扬

朝三暮四 Three in the morning and four in the evening | 趾高气扬 Stepping high and haughtily | 指鹿为马 Calling a stag a horse

mount/ride the high horse:趾高气扬,耀武扬威

46. be on one's high horse趾高气扬 | 47.mount/ride the high horse趾高气扬,耀武扬威 | 48.back the wrong horse (赛马中)下错赌注, [喻]支持失败的一方

Be on one's high horse:趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人

be on the high horse 趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人 | be on one's high horse 趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人 | beat a dead horse [口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力