英语人>词典>汉英 : 点着 的英文翻译,例句
点着 的英文翻译、例句

点着

基本解释 (translations)
light

更多网络例句与点着相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"The white-covered table was arrayed with pretty dishes and lighted with a four-armed candelabra, each light of which was topped with a red shade."

铺着白色台布的餐桌上摆着精美的盘子,点着四叉灯台,每盏灯上安着一只红色灯罩。

Th' ascending pile Stood fixt her stately highth, and strait the dores Op'ning thir brazen foulds discover wide Within, her ample spaces, o're the smooth [ 725 ] And level pavement: from the arched roof Pendant by suttle Magic many a row Of Starry Lamps and blazing Cressets fed With Naphtha and Asphaltus yeilded light As from a sky.

庞大的建筑物高高地屹立着,俄顷之间,青铜的门扇洞开,里面广大的空间清晰可见,地面是光泽平滑的砌石;穹形的屋顶上挂着一排排奇妙的灯盏,闪耀如星星,点着石脑油和沥青油的篝灯,亮堂堂的如同是从天上放出来的光明。

Widow Jensen opened the door and let us in. She had a blanket wrapped around her shoulders. The children were wrapped in another and were sitting in front of the fireplace by a very small fire that hardly gave off any heat at all. Widow Jensen fumbled with a match and finally lit the lamp."We brought you a few things, Ma'am," Pa said and set down the sack of flour. I put the meat on the table. Then Pa handed her the sack that had the shoes in it.

寡妇詹森开门让我们进来她用毯子裹着自己的双肩孩子们则裹着另一条毯子,围坐在壁炉前,里面的火苗已经小得没什么热气了寡妇詹森最终摸索到一根火柴点着了灯"夫人,我们给您带了些东西,"爸爸边说,边放下那袋面粉我把肉放在桌上然后爸爸亲手把装着鞋的袋子递给她

She thought of silent antechambers hung with Oriental tapestry, illumined by tall bronze candelabra, and of two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the oppressive heat of the stove.

她梦想着那些静悄悄的接待室,如何蒙着东方的帏幕,如何点着青铜的高脚灯檠,如何派着两个身穿短裤子的高个儿侍应生听候指使,而热烘烘的空气暖炉使得两个侍应生都在大型的圈椅上打盹。

Originally eat 150ML / day five times, from 3 months after I go to work, feeding on a problem, to the present or each 150ML, 4 months after the beginning of Garmisch powder, half spoon of rice cereal to tune, out to 3 / 4, also increases over egg yolk, as not interested in hindsight, she always seemed reluctant to eat, they cut into the 4 th day of milk, the volume of the same, plus 1 / 3 spoon of rice flour in milk, the still do not have to闹着eating, tongue is not white, the other what is good and can play love to laugh, to sleep or every two hours during the day we should sleep 23:30 after eating milk can sleep the next morning, 8:30, still do not seem hungry.

原先能吃150ML/每日五次,从3个月我上班后,吃奶就成问题,到现在还是每次150ML,4个月时开始加米粉,半调羹米粉调的米糊能,吐出去3/4,也加过蛋黄,一样没兴趣,后来看她吃饭总是显得不情愿,就减成一日4次奶,量不变,加1/3调羹米粉在奶里,还是不闹着要吃,舌苔不白,其他什么都很好,能玩爱笑,睡觉也好,白天隔2小时就要睡一觉,晚上11点30分吃完奶能睡到第二天早上8点30分,还是不显得饿。

Nothing is more destructive, either in regard to the health, or the vigilance and industry of the poor than the infamous liquor, the name of which, derived from Juniper in Dutch, is now by frequent use and the laconick spirit of the nation, from a word of middling length shrunk into a monosyllable, intoxicating gin, that charms the unactive, the desperate and crazy of either sex, and makes the starving sot behold his rags and nakedness with stupid indolence, or banter with in senseless laughter, and more insipid jests; it is a fiery lake that sets the brain in flame, burns up the entrails, and scorches every part within; and at the same time a Lethe of oblivion, in which the wretch immersed drowns his most pinching cares, and, with his reason all anxious reflections on brats that cry for food, hard winter's frosts, and horrid empty home.

没有什么比之&松子酒&这样一种臭名昭著的酒对于穷人们的健康、神经警觉和工作更为有害的东西了。这酒的名称原本来自荷兰语中对于桧类树木的称谓,现在,在一个崇尚简洁精神的国度里、通过经常性的使用,从一个中等长度的词汇压缩成了单音的、醉人的&松子酒&,迷惑着那些麻木绝望痴迷的男女,让饥饿的人带着愚昧的懒惰用袋子裹着裸体的身子干坐,或是无聊地说笑,讲着乏味的笑话活着;彷佛是个满是酒精的湖,把这些人的脑子点着了火,燃烧到肠子,烧到身体的各个部位;同时,忘神来了,把酒鬼们最后一点在意都淹没掉,一点良心都没有,不再焦虑地看着自己那些哭着要食物的儿郎,不再顾及冬天的霜冻和可怕空旷的家。

With her head bent back she was gazing up at the sky and singing, while one of her little hands was pointing to a tiny cloud that hovered like a golden feather above her head.

她仰着头,望着天空,唱着歌儿。她的小手指点着一朵漂浮在她头顶的金色羽毛般的小彩云。

Wait a minute, said Drouet, holding her back in the showy foyer where ladies and gentlemen were moving in a social crush, skirts rustling, lace-covered heads nod ding, white teeth showing through parted lips.

夫人们和先生们正在那里走动着,相互应酬着,裙子发出沙沙的声响,戴着花边帽的头在频频点着,张开的嘴里露出洁白的牙齿。

The Dangdangboats were scarcely larger than West Lake rowboats,with whichanyone who has been to Hangzhou will be familiar,and sharedtheir stability.

你得迎着势,让重心落在踩着船边的那只脚上,然后另一只脚轻轻伸下去,点着舱里铺着的平板。

Here were the yellow and scarlet awnings of Indo-Chinese restaurants, the single lights of second-hand furniture shops or the occasional red bulb of an hotel de passe with a plump and bare-legged poule standing beneath an umbrella on the corner.

这里有许多门前搭着黄色和大红色凉棚的印度支那餐馆,还有一些只点了一盏灯的旧家具商店,偶尔也有一家点着红灯的招妓旅店,角落里站着一个打了把伞、体态丰盈、裸露大腿的女人。

更多网络解释与点着相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

alight:点着的

alidade 照准仪 | alight 点着的 | alignment chart 列线图

firing delay:点[着]火延迟

silicon fusion transistor 硅熔接晶体管 | firing delay 点[着]火延迟 | polystichum [植]耳蕨

lighted:点着、点亮

fire 点燃、开枪、解雇 | lighted 点着、点亮 | ignore 忽视

lighted:点着

lightboat 灯塔船 | lighted 点着 | lighten out 闪现出

lighted:点着、点亮 点香烟

"fire " 点燃、开枪、解雇 | "lighted " 点着、点亮 点香烟 | "ignore " 忽视 唯一现存

Mother:You can light a fire in the living-room:母亲:把客厅里的炉子 点着

[13:16.78]Sandy:What can we do? ;桑迪:我们能做什么呢? | [13:18.65]Mother:You can light a fire in the living-room. ;母亲:把客厅里的炉子 点着. | [13:22.20]Sue:We need some paper ;苏:我们需要纸.

Keep your matchlock lit:把你的火绳枪点着

Bottom's dragging on the mud, sir.|船底在泥里拖呢,先生 | Keep your matchlock lit.|把你的火绳枪点着 | Fire a shot if you see anything.|如果看到什么,就放枪

Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candlelit cafe:在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手

I thought you fell in love with me watching Casablanca ... | Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candlelit cafe 在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手 | Hiding in the shadows from the spots 我...

Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candled cafe:在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手

I thought you fell in love with me watchin... | Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candled cafe 在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手 | Hiding in the shadows from the spots, a rocky moonligh...

The spark kindled:(点着) the dry wood.星火燃着干柴

A spark touched off the gunpowder.一粒火星引起了火药爆炸. | The spark kindled(点着) the dry wood.星火燃着干柴. | He has a spark in his throat.他经常感到口干舌燥.